Lamentations 3:5 He has besieged me and surrounded me with bitterness and hardship. He has besieged and surrounded me with anguish and distress. he has besieged and enveloped me with bitterness and tribulation; He has besieged and encompassed me with bitterness and hardship. He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. He has laid siege against me, encircling me with bitterness and hardship. He laid siege against me, surrounding me with bitterness and suffering. He has besieged and surrounded me with bitter hardship. He has attacked me and surrounded me with bitterness and hardship. Beth He has built against me and compassed me with gall and travail. He has besieged me, and surrounded me with gall and travail. He has built against me, and compassed me with gall and travail. He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. Beth. He hath built round about me, and he hath compassed me with gall and labour. He hath built against me, and encompassed me with gall and toil. He hath builded against me, and compassed me with gall and travail. He hath built against me, and compassed me with gall and labor. He has built against me, and surrounded me with gall and travail. He hath built up against me, And setteth round poverty and weariness. Vajtimet 3:5 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:5 De Klaglieder 3:5 Плач Еремиев 3:5 耶 利 米 哀 歌 3:5 他 筑 垒 攻 击 我 , 用 苦 楚 ( 原 文 是 苦 胆 ) 和 艰 难 围 困 我 。 他築壘攻擊我,用苦楚和艱難圍困我。 他筑垒攻击我,用苦楚和艰难围困我。 Lamentations 3:5 Pláč Jeremiášův 3:5 Klagesangene 3:5 Klaagliederen 3:5 איכה 3:5 בָּנָ֥ה עָלַ֛י וַיַּקַּ֖ף רֹ֥אשׁ וּתְלָאָֽה׃ ה בנה עלי ויקף ראש ותלאה בנה עלי ויקף ראש ותלאה׃ Jeremiás sir 3:5 Plorkanto de Jeremia 3:5 VALITUSVIRRET 3:5 Lamentations 3:5 Il a bâti autour de moi, Il m'a environné de poison et de douleur. Il a bâti contre moi, et m’a environné de fiel et de travail. Klagelieder 3:5 Er hat mich verbaut und mich mit Galle und Mühe umgeben. rings um mich aufgebaut Gift und Drangsal, Lamentazioni 3:5 Egli ha fatti degli edificii contro a me, E mi ha intorniato di tosco e di affanno. RATAPAN 3:5 예레미아애가 3:5 Lamentationes 3:5 Raudø knyga 3:5 Lamentations 3:5 Klagesangene 3:5 Lamentaciones 3:5 Me ha sitiado y rodeado de amargura y de fatiga. Me ha sitiado y rodeado De amargura y de fatiga. Edificó contra mí, y me cercó de tósigo y de trabajo. Edificó contra mí, y cercóme de tósigo y de trabajo. Bet : Edificó contra mí, y me cercó de tósigo y de trabajo. Lamentaçôes de Jeremias 3:5 Levantou trincheiras contra mim, e me cercou de fel e trabalho. Plangerile lui Ieremia 3:5 Плач Иеремии 3:5 огородил меня и обложил горечью и тяготою;[] Klagovisorna 3:5 Lamentations 3:5 เพลงคร่ำครวญ 3:5 Ağıtlar 3:5 Ca-thöông 3:5 |