Lamentations 3:59 LORD, you have seen the wrong done to me. Uphold my cause! You have seen the wrong they have done to me, LORD. Be my judge, and prove me right. You have seen the wrong done to me, O LORD; judge my cause. O LORD, You have seen my oppression; Judge my case. O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. LORD, You see the wrong done to me; judge my case. LORD, you observed how I have been wronged; now make your ruling in my case. You have seen the wrong done to me, O LORD; pronounce judgment on my behalf! Look at the wrong that has been done to me, O LORD. Give me a fair verdict. Resh O LORD, thou hast seen where I was wrong; plead thou my cause. O LORD, you have seen my wrong: judge you my cause. O LORD, you have seen my wrong: judge you my cause. O Jehovah, thou hast seen my wrong; judge thou my cause. Res. Thou hast seen, O Lord, their iniquity against me: judge thou my judgment. Jehovah, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. O LORD, thou hast seen my wrong; judge thou my cause. O LORD, thou hast seen my wrong: judge thou my cause. Yahweh, you have seen my wrong. Judge my cause. Thou hast seen, O Jehovah, my overthrow, Judge Thou my cause. Vajtimet 3:59 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:59 De Klaglieder 3:59 Плач Еремиев 3:59 耶 利 米 哀 歌 3:59 耶 和 华 啊 , 你 见 了 我 受 的 委 屈 ; 求 你 为 我 伸 冤 。 耶和華啊,你見了我受的委屈,求你為我申冤。 耶和华啊,你见了我受的委屈,求你为我申冤。 Lamentations 3:59 Pláč Jeremiášův 3:59 Klagesangene 3:59 Klaagliederen 3:59 איכה 3:59 רָאִ֤יתָה יְהוָה֙ עַוָּ֣תָתִ֔י שָׁפְטָ֖ה מִשְׁפָּטִֽי׃ נט ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי ראיתה יהוה עותתי שפטה משפטי׃ Jeremiás sir 3:59 Plorkanto de Jeremia 3:59 VALITUSVIRRET 3:59 Lamentations 3:59 Eternel, tu as vu ce qu'on m'a fait souffrir: Rends-moi justice! Tu as vu, ô Eternel! le tort qu’on me fait, fais-moi droit. Klagelieder 3:59 Du siehest, HERR, wie mir so Unrecht geschieht; hilf mir zu meinem Recht! Du hast, o Jahwe, meine Unterdrückung gesehn, hilf mir zu meinem Recht! Lamentazioni 3:59 O Signore, tu vedi il torto che mi è fatto; Giudica la mia causa. RATAPAN 3:59 예레미아애가 3:59 Lamentationes 3:59 Raudø knyga 3:59 Lamentations 3:59 Klagesangene 3:59 Lamentaciones 3:59 Tú has visto, oh SEÑOR, mi opresión, juzga mi causa. Tú has visto, oh SEÑOR, mi opresión, Juzga mi causa. Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa. Tú has visto, oh Jehová, mi agravio; defiende mi causa. Resh : Tú has visto, oh SEÑOR, mi sinrazón; pleitea mi causa. Lamentaçôes de Jeremias 3:59 Viste, Senhor, a injustiça que sofri; julga tu a minha causa. Plangerile lui Ieremia 3:59 Плач Иеремии 3:59 Ты видишь, Господи, обиду мою; рассуди дело мое.[] Klagovisorna 3:59 Lamentations 3:59 เพลงคร่ำครวญ 3:59 Ağıtlar 3:59 Ca-thöông 3:59 |