Lamentations 3:56 You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief." You heard me when I cried, "Listen to my pleading! Hear my cry for help!" you heard my plea, ‘Do not close your ear to my cry for help!’ You have heard my voice, "Do not hide Your ear from my prayer for relief, From my cry for help." Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my breathing, at my cry. You hear my plea: Do not ignore my cry for relief. You heard my voice— don't close your ear to my sighs and cries. You heard my plea: "Do not close your ears to my cry for relief!" Listen to my cry [for help]. Don't close your ears when I cry out for relief. Koph Thou hast heard my voice; do not hide thine ear at my cry that I might breath. You have heard my voice: hide not your ear at my breathing, at my cry. You have heard my voice: hide not your ear at my breathing, at my cry. Thou heardest my voice; hide not thine ear at my breathing, at my cry. Coph. Thou hast heard my voice: turn not away thy ear from my sighs, and cries. Thou hast heard my voice: hide not thine ear at my sighing, at my cry. Thou heardest my voice; hide not thine ear at my breathing, at my cry. Thou hast heard my voice: hide not thy ear at my breathing, at my cry. You heard my voice; don't hide your ear at my breathing, at my cry. My voice Thou hast heard, Hide not Thine ear at my breathing -- at my cry. Vajtimet 3:56 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:56 De Klaglieder 3:56 Плач Еремиев 3:56 耶 利 米 哀 歌 3:56 你 曾 听 见 我 的 声 音 ; 我 求 你 解 救 , 你 不 要 掩 耳 不 听 。 你曾聽見我的聲音:「我求你解救,你不要掩耳不聽!」 你曾听见我的声音:“我求你解救,你不要掩耳不听!” Lamentations 3:56 Pláč Jeremiášův 3:56 Klagesangene 3:56 Klaagliederen 3:56 איכה 3:56 קֹולִ֖י שָׁמָ֑עְתָּ אַל־תַּעְלֵ֧ם אָזְנְךָ֛ לְרַוְחָתִ֖י לְשַׁוְעָתִֽי׃ נו קולי שמעת אל תעלם אזנך לרוחתי לשועתי קולי שמעת אל־תעלם אזנך לרוחתי לשועתי׃ Jeremiás sir 3:56 Plorkanto de Jeremia 3:56 VALITUSVIRRET 3:56 Lamentations 3:56 Tu as entendu ma voix: Ne ferme pas l'oreille à mes soupirs, à mes cris! Tu as ouï ma voix, ne ferme point ton oreille, afin que je n’expire point à force de crier. Klagelieder 3:56 und du erhörtest meine Stimme: Verbirg deine Ohren nicht vor meinem Seufzen und Schreien! Du hörtest mein Rufen: "Verschließe dein Ohr nicht; komm mich zu erquicken, mir zu helfen!" Lamentazioni 3:56 Tu hai udita la mia voce; Non nascondere il tuo orecchio al mio sospiro, ed al mio grido. RATAPAN 3:56 예레미아애가 3:56 Lamentationes 3:56 Raudø knyga 3:56 Lamentations 3:56 Klagesangene 3:56 Lamentaciones 3:56 Tú oíste mi voz: No escondas tu oído a mi clamor, a mi grito de auxilio. Tú oíste mi voz: "No escondas Tu oído a mi clamor, a mi grito de auxilio." Oíste mi voz; no escondas tu oído a mi suspiro, a mi clamor. Oiste mi voz; no escondas tu oído á mi clamor, para mi respiro Cof : Oíste mi voz; no escondas tu oído a mi clamor, para mi respiro. Lamentaçôes de Jeremias 3:56 Ouviste a minha voz; não escondas o teu ouvido ao meu suspiro, ao meu clamor. Plangerile lui Ieremia 3:56 Плач Иеремии 3:56 Ты слышал голос мой; не закрой уха Твоего от воздыхания моего, от вопля моего.[] Klagovisorna 3:56 Lamentations 3:56 เพลงคร่ำครวญ 3:56 Ağıtlar 3:56 Ca-thöông 3:56 |