Lamentations 3:54
Lamentations 3:54
the waters closed over my head, and I thought I was about to perish.

The water rose over my head, and I cried out, "This is the end!"

water closed over my head; I said, ‘I am lost.’

Waters flowed over my head; I said, "I am cut off!"

Waters flowed over mine head; then I said, I am cut off.

Water flooded over my head, and I thought: I'm going to die!

Water closed over my head, and I said, "I'm a dead man."

The waters closed over my head; I thought I was about to die.

Water flowed over my head. I thought I was finished.

Tzaddi Waters flowed over my head; then I said, I am dead.

Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.

Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.

Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

Sade. Waters have flowed over my head: I said: I am cut off.

Waters streamed over my head; I said, I am cut off.

Waters flowed over mine head; I said, I am cut off.

Waters flowed over my head; then I said, I am cut off.

Waters flowed over my head; I said, I am cut off.

Flowed have waters over my head, I have said, I have been cut off.

Vajtimet 3:54
Ujrat rrjedhin mbi kokën time, unë thoja: "Ka marrë fund për mua".

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:54
طفت المياه فوق راسي. قلت قد قرضت

De Klaglieder 3:54
S Wasser gieng myr über n Kopf. Daa saah i mein lösste Stund!

Плач Еремиев 3:54
Води стигнаха над главата ми; рекох: Свърших се.

耶 利 米 哀 歌 3:54
眾 水 流 過 我 頭 , 我 說 : 我 命 斷 絕 了 !

众 水 流 过 我 头 , 我 说 : 我 命 断 绝 了 !

眾水流過我頭,我說:「我命斷絕了!」

众水流过我头,我说:“我命断绝了!”

Lamentations 3:54
Voda mi dođe preko glave, rekoh sam sebi: Pogiboh!

Pláč Jeremiášův 3:54
Rozvodnily se vody nad hlavou mou, řekl jsem: Jižtě po mně.

Klagesangene 3:54
Vand strømmed over mit Hoved, jeg tænkte: »Fortabt!«

Klaagliederen 3:54
Tsade. De wateren zwommen over mijn hoofd; ik zeide: Ik ben afgesneden!

איכה 3:54
צָֽפוּ־מַ֥יִם עַל־רֹאשִׁ֖י אָמַ֥רְתִּי נִגְזָֽרְתִּי׃ ס

נד צפו מים על ראשי אמרתי נגזרתי  {ס}

צפו־מים על־ראשי אמרתי נגזרתי׃ ס

Jeremiás sir 3:54
Felüláradtak a vizek az én fejem felett; mondám: Kivágattam!

Plorkanto de Jeremia 3:54
Akvo levigxis kontraux mian kapon, kaj mi diris:Mi tute pereis.

VALITUSVIRRET 3:54
Ovat myös vedet minun pääni ylitse käyneet; niin minä sanoin: nyt minä ratki hukassa olen.

Lamentations 3:54
Les eaux ont coulé par-dessus ma tête; j'ai dit: Je suis retranché!

Les eaux ont inondé ma tête; Je disais: Je suis perdu!

Les eaux ont regorgé par-dessus ma tête; je disais : je suis retranché.

Klagelieder 3:54
Sie haben auch mein Haupt mit Wasser überschüttet. Da sprach ich: Nun bin ich gar dahin.

sie haben mein Haupt mit Wasser überschüttet; da sprach ich: Nun bin ich gar dahin.

Wasser strömte über mein Haupt; ich dachte: ich bin verloren!

Lamentazioni 3:54
Le acque salivano fin sopra al mio capo, io dicevo: "E’ finita per me!"

Le acque mi hanno inondato fin sopra il capo; Io ho detto: Io son riciso.

RATAPAN 3:54
Bahwa segala airpun sudah mengalun-alun di atas kepalaku, lalu kataku: Sudah putuslah harapku.

예레미아애가 3:54
물이 내 머리에 넘치니 내가 스스로 이르기를 이제는 멸절되었다 하도다

Lamentationes 3:54
SADE inundaverunt aquae super caput meum dixi perii

Raudø knyga 3:54
Vanduo pakilo iki mano galvos; maniau, esu žuvęs.

Lamentations 3:54
I rere nga wai i runga i toku mahunga: i mea ahau, kua motuhia ketia ahau.

Klagesangene 3:54
Vannene strømmet over mitt hode; jeg sa: Jeg er fortapt.

Lamentaciones 3:54
Cubrieron las aguas mi cabeza, dije: ¡Estoy perdido!

Cubrieron las aguas mi cabeza, Dije: "¡Estoy perdido!"

Aguas cubrieron mi cabeza; yo dije: Muerto soy.

Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: Muerto soy.

Tsade Aguas de avenida vinieron sobre mi cabeza; yo dije: muerto soy.

Lamentaçôes de Jeremias 3:54
As águas me encobriram a cabeça; e eu imaginei: Eis que o dia do meu fim chegou, estou acabado!

Águas correram sobre a minha cabeça; eu disse: Estou cortado.   

Plangerile lui Ieremia 3:54
Mi-au năvălit apele peste cap şi ziceam: ,,Sînt perdut!``

Плач Иеремии 3:54
Воды поднялись до головы моей; я сказал: „погиб я".

Воды поднялись до головы моей; я сказал: `погиб я`.[]

Klagovisorna 3:54
Vatten strömma över mitt huvud, jag säger: »Det är ute med mig.»

Lamentations 3:54
Tubig ay nagsisihuho sa aking ulo; aking sinabi, Ako'y nahiwalay.

เพลงคร่ำครวญ 3:54
น้ำได้ท่วมศีรษะของข้าพระองค์ ข้าพระองค์ว่า `ข้าพเจ้าถูกผลาญแน่แล้ว'

Ağıtlar 3:54
Sular başımdan aştı, ‹‹Tükendim›› dedim.[]

Ca-thöông 3:54
Nước lên ngập đầu tôi, tôi nói: Ta phải chết mất!

Lamentations 3:53
Top of Page
Top of Page