Lamentations 3:53 They tried to end my life in a pit and threw stones at me; They threw me into a pit and dropped stones on me. they flung me alive into the pit and cast stones on me; They have silenced me in the pit And have placed a stone on me. They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. They dropped me alive into a pit and threw stones at me. They dumped me alive into a pit, sealing me in with stone. They shut me up in a pit and threw stones at me. They threw me alive into a pit and threw rocks at me. Tzaddi They bound up my life in the dungeon, and cast a stone upon me. They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone on me. They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me. Sade. My life is fallen into the pit, and they have laid a stone over me. They have cut off my life in a pit, and cast a stone upon me. They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me. They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me. They have cut off in a pit my life, And they cast a stone against me. Vajtimet 3:53 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:53 De Klaglieder 3:53 Плач Еремиев 3:53 耶 利 米 哀 歌 3:53 他 们 使 我 的 命 在 牢 狱 中 断 绝 , 并 将 一 块 石 头 抛 在 我 身 上 。 他們使我的命在牢獄中斷絕,並將一塊石頭拋在我身上。 他们使我的命在牢狱中断绝,并将一块石头抛在我身上。 Lamentations 3:53 Pláč Jeremiášův 3:53 Klagesangene 3:53 Klaagliederen 3:53 איכה 3:53 צָֽמְת֤וּ בַבֹּור֙ חַיָּ֔י וַיַּדּוּ־אֶ֖בֶן בִּֽי׃ נג צמתו בבור חיי וידו אבן בי צמתו בבור חיי וידו־אבן בי׃ Jeremiás sir 3:53 Plorkanto de Jeremia 3:53 VALITUSVIRRET 3:53 Lamentations 3:53 Ils ont voulu anéantir ma vie dans une fosse, Et ils ont jeté des pierres sur moi. Ils ont enserré ma vie dans une fosse, et ont roulé une pierre sur moi. Klagelieder 3:53 sie haben mein Leben in einer Grube fast umgebracht und Steine auf mich geworfen; machten in der Grube mein Leben verstummen und warfen Steine auf mich. Lamentazioni 3:53 Hanno troncata la vita mia, e l’hanno messa nella fossa; Ed hanno gettate delle pietre sopra me. RATAPAN 3:53 예레미아애가 3:53 Lamentationes 3:53 Raudø knyga 3:53 Lamentations 3:53 Klagesangene 3:53 Lamentaciones 3:53 silenciaron mi vida en la fosa, pusieron piedra sobre mí. Silenciaron mi vida en la fosa, Pusieron piedra sobre mí. Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí. Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí. Tsade : Ataron mi vida en mazmorra, pusieron piedra sobre mí. Lamentaçôes de Jeremias 3:53 Atiraram-me vivo na masmorra, e lançaram pedras sobre mim. Plangerile lui Ieremia 3:53 Плач Иеремии 3:53 повергли жизнь мою в яму и закидали меня камнями.[] Klagovisorna 3:53 Lamentations 3:53 เพลงคร่ำครวญ 3:53 Ağıtlar 3:53 Ca-thöông 3:53 |