Lamentations 3:52 Those who were my enemies without cause hunted me like a bird. My enemies, whom I have never harmed, hunted me down like a bird. “I have been hunted like a bird by those who were my enemies without cause; My enemies without cause Hunted me down like a bird; Mine enemies chased me sore, like a bird, without cause. For no apparent reason, my enemies hunted me like a bird. My enemies hunted me like a bird, viciously and without justification. For no good reason my enemies hunted me down like a bird. "Those who were my enemies for no reason hunted me like a bird. Tzaddi My enemies hunted me like a bird, without cause. My enemies chased me hard, like a bird, without cause. My enemies chased me sore, like a bird, without cause. They have chased me sore like a bird, they that are mine enemies without cause. Sade. My enemies have chased me and caught me like a bird, without cause. They that are mine enemies without cause have chased me sore like a bird. They have chased me sore like a bird, that are mine enemies without cause. My enemies chased me fiercely, like a bird without cause. They have chased me relentlessly like a bird, those who are my enemies without cause. Hunted me sore as a bird have my enemies without cause. Vajtimet 3:52 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:52 De Klaglieder 3:52 Плач Еремиев 3:52 耶 利 米 哀 歌 3:52 无 故 与 我 为 仇 的 追 逼 我 , 像 追 雀 鸟 一 样 。 無故與我為仇的追逼我,像追雀鳥一樣。 无故与我为仇的追逼我,像追雀鸟一样。 Lamentations 3:52 Pláč Jeremiášův 3:52 Klagesangene 3:52 Klaagliederen 3:52 איכה 3:52 צֹ֥וד צָד֛וּנִי כַּצִּפֹּ֖ור אֹיְבַ֥י חִנָּֽם׃ נב צוד צדוני כצפור איבי חנם צוד צדוני כצפור איבי חנם׃ Jeremiás sir 3:52 Plorkanto de Jeremia 3:52 VALITUSVIRRET 3:52 Lamentations 3:52 Ils m'ont donné la chasse comme à un oiseau, Ceux qui sont à tort mes ennemis. [Tsadi.] Ceux qui me sont ennemis sans cause m’ont poursuivi à outrance, comme on chasse après l’oiseau. Klagelieder 3:52 Meine Feinde haben mich gehetzt wie einen Vogel ohne Ursache; {~} Mich jagten, jagten wie einen Vogel die, so mir grundlos feind sind, Lamentazioni 3:52 Quelli che senza cagione, mi son nemici, Mi han cacciato del continuo, come un uccelletto; RATAPAN 3:52 예레미아애가 3:52 Lamentationes 3:52 Raudø knyga 3:52 Lamentations 3:52 Klagesangene 3:52 Lamentaciones 3:52 Constantemente me han dado caza como a un ave mis enemigos, sin haber causa; Mis enemigos, sin haber causa, Constantemente me han dado caza como a un ave. Mis enemigos me dieron caza como a ave, sin haber por qué. Mis enemigos me dieron caza como á ave, sin por qué. Tsade : Mis enemigos me dieron caza como a ave, sin razón. Lamentaçôes de Jeremias 3:52 Como ave me caçaram os que, sem causa, são meus inimigos. Plangerile lui Ieremia 3:52 Плач Иеремии 3:52 Всячески усиливались уловить меня, как птичку, враги мои, без всякой причины;[] Klagovisorna 3:52 Lamentations 3:52 เพลงคร่ำครวญ 3:52 Ağıtlar 3:52 Ca-thöông 3:52 |