Lamentations 3:45 You have made us scum and refuse among the nations. You have discarded us as refuse and garbage among the nations. You have made us scum and garbage among the peoples. You have made us mere offscouring and refuse In the midst of the peoples. Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. You have made us disgusting filth among the peoples. You have reduced us to scum and garbage among the nations. You make us like filthy scum in the estimation of the nations. You made us the scum and trash of the nations. Samech Thou hast made us as the offscouring and abomination in the midst of the peoples. You have made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. You have made us as the offscouring and refuse in the middle of the people. Thou hast made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples. Samech. Thou hast made me as an outcast, and refuse in the midst of the people. Thou hast made us the offscouring and refuse in the midst of the peoples. Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the peoples. Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people. You have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples. Offscouring and refuse Thou dost make us In the midst of the peoples. Vajtimet 3:45 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:45 De Klaglieder 3:45 Плач Еремиев 3:45 耶 利 米 哀 歌 3:45 你 使 我 们 在 万 民 中 成 为 污 秽 和 渣 滓 。 你使我們在萬民中成為汙穢和渣滓。 你使我们在万民中成为污秽和渣滓。 Lamentations 3:45 Pláč Jeremiášův 3:45 Klagesangene 3:45 Klaagliederen 3:45 איכה 3:45 סְחִ֧י וּמָאֹ֛וס תְּשִׂימֵ֖נוּ בְּקֶ֥רֶב הָעַמִּֽים׃ ס מה סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים {ס} סחי ומאוס תשימנו בקרב העמים׃ ס Jeremiás sir 3:45 Plorkanto de Jeremia 3:45 VALITUSVIRRET 3:45 Lamentations 3:45 Tu nous as rendus un objet de mépris et de dédain Au milieu des peuples. Tu nous as fait être la raclure et le rebut au milieu des peuples. Klagelieder 3:45 Du hast uns zu Kot und Unflat gemacht unter den Völkern. Zu Kehricht und Abscheu machtest du uns inmitten der Völker. Lamentazioni 3:45 Tu ci hai fatti essere spazzature, Ed abbominio, per mezzo i popoli. RATAPAN 3:45 예레미아애가 3:45 Lamentationes 3:45 Raudø knyga 3:45 Lamentations 3:45 Klagesangene 3:45 Lamentaciones 3:45 Basura y escoria nos has hecho en medio de los pueblos. Basura y escoria nos has hecho En medio de los pueblos. Nos has vuelto escoria y abominación en medio de los pueblos. Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos. Sámec : Raedura y abominación nos tornaste en medio de los pueblos. Lamentaçôes de Jeremias 3:45 Como escória e refugo nos puseste no meio dos povos. Plangerile lui Ieremia 3:45 Плач Иеремии 3:45 сором и мерзостью Ты сделал нас среди народов.[] Klagovisorna 3:45 Lamentations 3:45 เพลงคร่ำครวญ 3:45 Ağıtlar 3:45 Ca-thöông 3:45 |