Lamentations 3:44 You have covered yourself with a cloud so that no prayer can get through. You have hidden yourself in a cloud so our prayers cannot reach you. you have wrapped yourself with a cloud so that no prayer can pass through. You have covered Yourself with a cloud So that no prayer can pass through. Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through. You have covered Yourself with a cloud so that no prayer can pass through. You covered yourself with a cloud that prayer cannot pierce. You shrouded yourself with a cloud so that no prayer can get through. You covered yourself with a cloud so that no prayer could get through it. Samech Thou hast covered thyself with a cloud that our prayer should not pass through. You have covered yourself with a cloud, that our prayer should not pass through. You have covered yourself with a cloud, that our prayer should not pass through. Thou hast covered thyself with a cloud, so that no prayer can pass through. Samech. Thou hast set a cloud before thee, that our prayer may not pass through. Thou hast covered thyself with a cloud, that prayer should not pass through. Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through. Thou hast covered thyself with a cloud, that our prayer should not pass through. You have covered yourself with a cloud, so that no prayer can pass through. Thou hast covered Thyself with a cloud, So that prayer doth not pass through. Vajtimet 3:44 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:44 De Klaglieder 3:44 Плач Еремиев 3:44 耶 利 米 哀 歌 3:44 你 以 黑 云 遮 蔽 自 己 , 以 致 祷 告 不 得 透 入 。 你以黑雲遮蔽自己,以致禱告不得透入。 你以黑云遮蔽自己,以致祷告不得透入。 Lamentations 3:44 Pláč Jeremiášův 3:44 Klagesangene 3:44 Klaagliederen 3:44 איכה 3:44 סַכֹּ֤ותָה בֶֽעָנָן֙ לָ֔ךְ מֵעֲבֹ֖ור תְּפִלָּֽה׃ מד סכותה בענן לך מעבור תפלה סכותה בענן לך מעבור תפלה׃ Jeremiás sir 3:44 Plorkanto de Jeremia 3:44 VALITUSVIRRET 3:44 Lamentations 3:44 Tu t'es enveloppé d'un nuage, Pour fermer accès à la prière. Tu t’es couvert d’une nuée, afin que la requête ne passât point. Klagelieder 3:44 Du hast dich mit einer Wolke verdeckt, daß kein Gebet hindurch konnte. hast dich in Gewölk verhüllt, daß kein Gebet hindurchdrang. Lamentazioni 3:44 Tu hai distesa una nuvola intorno a te, Acciocchè l’orazione non passasse. RATAPAN 3:44 예레미아애가 3:44 Lamentationes 3:44 Raudø knyga 3:44 Lamentations 3:44 Klagesangene 3:44 Lamentaciones 3:44 Te has cubierto de una nube para que no pase la oración. Te has cubierto de una nube Para que no pase la oración. Te cubriste de nube, para que no pasase la oración nuestra. Te cubriste de nube, porque no pasase la oración nuestra. Sámec : Te cubriste de nube, para que no pasase la oración nuestra . Lamentaçôes de Jeremias 3:44 Cobriste-te de nuvens, para que não passe a nossa oração. Plangerile lui Ieremia 3:44 Плач Иеремии 3:44 Ты закрыл Себя облаком, чтобы не доходила молитва наша;[] Klagovisorna 3:44 Lamentations 3:44 เพลงคร่ำครวญ 3:44 Ağıtlar 3:44 Ca-thöông 3:44 |