Lamentations 3:40
Lamentations 3:40
Let us examine our ways and test them, and let us return to the LORD.

Instead, let us test and examine our ways. Let us turn back to the LORD.

Let us test and examine our ways, and return to the LORD!

Let us examine and probe our ways, And let us return to the LORD.

Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.

Let us search out and examine our ways, and turn back to the LORD.

Let us examine our lifestyles, putting them to the test, and turn back to the LORD.

Let us carefully examine our ways, and let us return to the LORD.

Let us look closely at our ways and examine them and then return to the LORD.

Nun Let us search out our ways, and seek, and turn again to the LORD.

Let us search and examine our ways, and turn again to the LORD.

Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.

Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.

Nun. Let us search our ways, and seek, and return to the Lord.

Let us search and try our ways, and turn again to Jehovah.

Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.

Let us search and try our ways, and turn again to the LORD.

Let us search and try our ways, and turn again to Yahweh.

We search our ways, and investigate, And turn back unto Jehovah.

Vajtimet 3:40
Le të shqyrtojmë rrugët tona, t'i hetojmë dhe të kthehemi tek Zoti.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:40
لنفحص طرقنا ونمتحنها ونرجع الى الرب.

De Klaglieder 3:40
Prüeff myr ünsre Wög all Täg; wendd myr üns zo n Trechtein zrugg!

Плач Еремиев 3:40
Нека издирим и изпитаме пътищата си, и нека се върнем при Господа.

耶 利 米 哀 歌 3:40
我 們 當 深 深 考 察 自 己 的 行 為 , 再 歸 向 耶 和 華 。

我 们 当 深 深 考 察 自 己 的 行 为 , 再 归 向 耶 和 华 。

我們當深深考察自己的行為,再歸向耶和華。

我们当深深考察自己的行为,再归向耶和华。

Lamentations 3:40
Ispitajmo, pretražimo pute svoje i vratimo se Jahvi.

Pláč Jeremiášův 3:40
Zpytujme raději a ohledujme cest našich, a navraťme se až k Hospodinu.

Klagesangene 3:40
Lad os ransage, granske vore Veje og vende os til HERREN,

Klaagliederen 3:40
Nun. Laat ons onze wegen onderzoeken en doorzoeken, en laat ons wederkeren tot den HEERE.

איכה 3:40
נַחְפְּשָׂ֤ה דְרָכֵ֙ינוּ֙ וְֽנַחְקֹ֔רָה וְנָשׁ֖וּבָה עַד־יְהוָֽה׃

מ נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד יהוה

נחפשה דרכינו ונחקרה ונשובה עד־יהוה׃

Jeremiás sir 3:40
Tudakozzuk a mi útainkat és vizsgáljuk meg, és térjünk az Úrhoz.

Plorkanto de Jeremia 3:40
Ni trarigardu kaj esploru nian konduton, kaj ni revenu al la Eternulo;

VALITUSVIRRET 3:40
Tutkistelkaamme ja etsikäämme meidän menoamme, ja palatkaamme Herran tykö.

Lamentations 3:40
Recherchons nos voies, et scrutons-les, et retournons jusqu'à l'Éternel.

Recherchons nos voies et sondons, Et retournons à l'Eternel;

[Nun.] Recherchons nos voies, et [les] sondons, et retournons jusqu’à l’Eternel.

Klagelieder 3:40
Und laßt uns forschen und suchen unser Wesen und uns zum HERRN bekehren.

Und laßt uns erforschen und prüfen unser Wesen und uns zum HERRN bekehren!

Laßt uns unsern Wandel prüfen und erforschen und zu Jahwe uns bekehren!

Lamentazioni 3:40
Esaminiamo le nostre vie, scrutiamole, e torniamo all’Eterno!

Esaminiamo le nostre vie, E ricerchiamole e convertiamoci al Signore.

RATAPAN 3:40
Baiklah kita memeriksai dan menyelidik akan segala jalan kita serta hendaklah kita kembali kepada Tuhan!

예레미아애가 3:40
우리가 스스로 행위를 조사하고 여호와께로 돌아가자

Lamentationes 3:40
NUN scrutemur vias nostras et quaeramus et revertamur ad Dominum

Raudø knyga 3:40
Patikrinkime savo kelius ir grįžkime prie Viešpaties.

Lamentations 3:40
E rapu tatou, e kimi i o tatou ara, a ka tahuri ano ki a Ihowa.

Klagesangene 3:40
La oss ransake våre veier og granske dem, og la oss vende om til Herren!

Lamentaciones 3:40
Examinemos nuestros caminos y escudriñémos los, y volvamos al SEÑOR;

Examinemos nuestros caminos y escudriñémoslos, Y volvamos al SEÑOR.

Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová.

Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos a Jehová.

Nun : Escudriñemos nuestros caminos, y busquemos, y volvámonos al SEÑOR.

Lamentaçôes de Jeremias 3:40
Esquadrinhemos, pois, os nossos caminhos, provemo-los e retornemos rapidamente para o SENHOR!

Esquadrinhemos os nossos caminhos, provemo-los, e voltemos para o Senhor.   

Plangerile lui Ieremia 3:40
Să luăm seama la umbletele noastre, să le cercetăm, şi să ne întoarcem la Domnul.

Плач Иеремии 3:40
Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.

Испытаем и исследуем пути свои, и обратимся к Господу.[]

Klagovisorna 3:40
Låtom oss rannsaka våra vägar och pröva dem och omvända oss till HERREN.

Lamentations 3:40
Ating usisain at suriin ang ating mga lakad, at manumbalik sa Panginoon.

เพลงคร่ำครวญ 3:40
ให้พวกเราทดสอบและพิจารณาวิถีของพวกเรา และกลับมาหาพระเยโฮวาห์เถิด

Ağıtlar 3:40
Davranışlarımızı sınayıp gözden geçirelim,
Yine RABbe dönelim.[]

Ca-thöông 3:40
Chúng ta hãy xét và thử đường mình, trở về cùng Ðức Giê-hô-va.

Lamentations 3:39
Top of Page
Top of Page