Lamentations 3:34
Lamentations 3:34
To crush underfoot all prisoners in the land,

If people crush underfoot all the prisoners of the land,

To crush underfoot all the prisoners of the earth,

To crush under His feet All the prisoners of the land,

To crush under his feet all the prisoners of the earth,

Crushing all the prisoners of the land beneath one's feet,

When any of the prisoners of the earth are crushed underfoot,

To crush underfoot all the earth's prisoners,

crush any prisoner on earth underfoot,

Lamed To crush under his feet all the prisoners of the earth,

To crush under his feet all the prisoners of the earth,

To crush under his feet all the prisoners of the earth.

To crush under foot all the prisoners of the earth,

Lamed. To crush under his feet all the prisoners of the land,

To crush under foot all the prisoners of the earth,

To crush under foot all the prisoners of the earth,

To crush under his feet all the prisoners of the earth,

To crush under foot all the prisoners of the earth,

To bruise under one's feet any bound ones of earth,

Vajtimet 3:34
Kur dikush shtyp nën këmbët e tij tërë robërit e dheut,

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:34
ان يدوس احد تحت رجليه كل اسرى الارض

De Klaglieder 3:34
Däß de Gfangnen von dönn Land gschunddn, gfuxt werdnd wie nit gscheid,

Плач Еремиев 3:34
Да се тъпчат под нозе всичките затворници на света,

耶 利 米 哀 歌 3:34
人 將 世 上 被 囚 的 踹 ( 原 文 是 壓 ) 在 腳 下 ,

人 将 世 上 被 囚 的 踹 ( 原 文 是 压 ) 在 脚 下 ,

人將世上被囚的踹在腳下,

人将世上被囚的踹在脚下,

Lamentations 3:34
Kad se gaze nogama svi zemaljski sužnjevi,

Pláč Jeremiášův 3:34
Aby kdo potíral nohama svýma všecky vězně v zemi,

Klagesangene 3:34
Naar Landets Fanger til Hobe trædes under Fod,

Klaagliederen 3:34
Lamed. Dat men al de gevangenen der aarde onder Zijn voeten verbrijzelt;

איכה 3:34
לְדַכֵּא֙ תַּ֣חַת רַגְלָ֔יו כֹּ֖ל אֲסִ֥ירֵי אָֽרֶץ׃

לד לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ

לדכא תחת רגליו כל אסירי ארץ׃

Jeremiás sir 3:34
Hogy lábai alá tiporja valaki a föld minden foglyát;

Plorkanto de Jeremia 3:34
Kiam oni premas sub siaj piedoj cxiujn malliberulojn de la tero,

VALITUSVIRRET 3:34
Niinkuin hän tahtois raadolliset maan päällä ratki jalkainsa alla polkea,

Lamentations 3:34
Qu'on écrase sous les pieds tous les prisonniers de la terre,

Quand on foule aux pieds Tous les captifs du pays,

[Lamed.] Lorsqu’on foule sous ses pieds tous les prisonniers du monde;

Klagelieder 3:34
als wollte er alle die Gefangenen auf Erden gar unter seine Füße zertreten

als wollte er die Gefangenen auf Erden gar unter seine Füße zertreten

Daß man unter die Füße tritt alle Gefangenen des Landes,

Lamentazioni 3:34
Quand’uno schiaccia sotto i piedi tutti i prigionieri della terra,

Mentre altri trita sotto i suoi piedi Tutti i prigioni della terra;

RATAPAN 3:34
Apabila dipijak-pijak dengan kaki akan orang yang terhantar di bumi dengan terbelenggu,

예레미아애가 3:34
세상에 모든 갇힌 자를 발로 밟는 것과

Lamentationes 3:34
LAMED ut contereret sub pedibus suis omnes vinctos terrae

Raudø knyga 3:34
Kai mindžioja kojomis belaisvius,

Lamentations 3:34
Ko te kuru i nga herehere katoa o te whenua ki raro i ona waewae;

Klagesangene 3:34
Når nogen knuser alle jordens fanger under sine føtter,

Lamentaciones 3:34
Aplastar bajo los pies a todos los prisioneros de un país,

Aplastar bajo los pies A todos los prisioneros de un país,

Desmenuzar bajo de sus pies a todos los encarcelados de la tierra,

Desmenuzar bajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra,

Lámed : Para desmenuzar debajo de sus pies todos los encarcelados de la tierra,

Lamentaçôes de Jeremias 3:34
pisotear todos os cativos da terra,

Pisar debaixo dos pés a todos os presos da terra,   

Plangerile lui Ieremia 3:34
Cînd se calcă în picioarele toţi prinşii de război ai unei ţări,

Плач Иеремии 3:34
Но, когда попирают ногами своими всех узников земли,

Но, когда попирают ногами своими всех узников земли,[]

Klagovisorna 3:34
Att man krossar under sina fötter alla fångar i landet,

Lamentations 3:34
Na yapakan sa ilalim ng paa ang lahat ng bihag sa lupa.

เพลงคร่ำครวญ 3:34
การเหยียบย่ำบรรดาเชลยแห่งแผ่นดินโลกไว้ใต้เท้าก็ดี

Ağıtlar 3:34
Ülkedeki bütün tutsakları ayak altında ezmeyi,[]

Ca-thöông 3:34
Khi người ta giày đạp mọi kẻ tù trong đất,

Lamentations 3:33
Top of Page
Top of Page