Lamentations 3:32 Though he brings grief, he will show compassion, so great is his unfailing love. Though he brings grief, he also shows compassion because of the greatness of his unfailing love. but, though he cause grief, he will have compassion according to the abundance of his steadfast love; For if He causes grief, Then He will have compassion According to His abundant lovingkindness. But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. Even if He causes suffering, He will show compassion according to His abundant, faithful love. though he causes grief, his compassion abounds according to his gracious love. Though he causes us grief, he then has compassion on us according to the abundance of his loyal kindness. Even if he makes us suffer, he will have compassion in keeping with the richness of his mercy. Caph But though he causes grief, yet he will also have compassion according to the multitude of his mercies. But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. But though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his lovingkindnesses. Caph. For if he hath cast off, he will also have mercy, according to the multitude of his mercies. but if he have caused grief, he will have compassion according to the multitude of his loving-kindnesses: For though he cause grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. But though he causeth grief, yet will he have compassion according to the multitude of his mercies. For though he cause grief, yet he will have compassion according to the multitude of his loving kindnesses. For though He afflicted, yet He hath pitied, According to the abundance of His kindness. Vajtimet 3:32 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:32 De Klaglieder 3:32 Плач Еремиев 3:32 耶 利 米 哀 歌 3:32 主 虽 使 人 忧 愁 , 还 要 照 他 诸 般 的 慈 爱 发 怜 悯 。 主雖使人憂愁,還要照他諸般的慈愛發憐憫。 主虽使人忧愁,还要照他诸般的慈爱发怜悯。 Lamentations 3:32 Pláč Jeremiášův 3:32 Klagesangene 3:32 Klaagliederen 3:32 איכה 3:32 כִּ֣י אִם־הֹוגָ֔ה וְרִחַ֖ם כְּרֹ֥ב [חַסְדֹּו כ] (חֲסָדָֽיו׃ ק) לב כי אם הוגה ורחם כרב חסדיו כי אם־הוגה ורחם כרב [חסדו כ] (חסדיו׃ ק) Jeremiás sir 3:32 Plorkanto de Jeremia 3:32 VALITUSVIRRET 3:32 Lamentations 3:32 Mais, lorsqu'il afflige, Il a compassion selon sa grande miséricorde; Mais s’il afflige quelqu’un, il en a aussi compassion selon la grandeur de ses gratuités. Klagelieder 3:32 sondern er betrübt wohl, und erbarmt sich wieder nach seiner Güte. sondern, wenn er betrübt hat, so erbarmt er sich wieder nach der Fülle seiner Gnade. Lamentazioni 3:32 Anzi, se affligge, ha altresì compassione, Secondo la moltitudine delle sue benignità. RATAPAN 3:32 예레미아애가 3:32 Lamentationes 3:32 Raudø knyga 3:32 Lamentations 3:32 Klagesangene 3:32 Lamentaciones 3:32 antes bien, si aflige, también se compadecerá según su gran misericordia. Antes bien, si aflige, también se compadecerá Según Su gran misericordia. antes bien, si aflige, también se compadece según la multitud de sus misericordias. Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias. Cof : Antes si afligiere, también se compadecerá según la multitud de sus misericordias. Lamentaçôes de Jeremias 3:32 Embora entristeça a alguém, contudo terá compaixão segundo a grandeza da sua misericordia. Plangerile lui Ieremia 3:32 Плач Иеремии 3:32 Но послал горе, и помилует по великой благости Своей.[] Klagovisorna 3:32 Lamentations 3:32 เพลงคร่ำครวญ 3:32 Ağıtlar 3:32 Ca-thöông 3:32 |