Lamentations 3:3
Lamentations 3:3
indeed, he has turned his hand against me again and again, all day long.

He has turned his hand against me again and again, all day long.

surely against me he turns his hand again and again the whole day long.

Surely against me He has turned His hand Repeatedly all the day.

Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.

Yes, He repeatedly turns His hand against me all day long.

He truly turned his hand against me, again and again, all day long.

He repeatedly attacks me, he turns his hand against me all day long.

He beat me again and again all day long.

Aleph Surely he is turned against me; he turns his hand against me all the day.

Surely against me has he turned; he turns his hand against me all the day.

Surely against me is he turned; he turns his hand against me all the day.

Surely against me he turneth his hand again and again all the day.

Aleph. Only against me he hath turned, and turned again his hand all the day.

Surely against me hath he turned again and again his hand all the day.

Surely against me he turneth his hand again and again all the day.

Surely against me is he turned; he turneth his hand against me all the day.

Surely against me he turns his hand again and again all the day.

Surely against me He turneth back, He turneth His hand all the day.

Vajtimet 3:3
Po, kundër meje ai ka kthyer disa herë dorën e tij tërë ditën.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:3
حقا انه يعود ويرد عليّ يده اليوم كله.

De Klaglieder 3:3
Allweil wider fangt yr an; allweil geet s scheint s grad gögn mi.

Плач Еремиев 3:3
Навярно против мене обръща повторно ръката Си всеки ден.

耶 利 米 哀 歌 3:3
他 真 是 終 日 再 三 反 手 攻 擊 我 。

他 真 是 终 日 再 三 反 手 攻 击 我 。

他真是終日再三反手攻擊我。

他真是终日再三反手攻击我。

Lamentations 3:3
I upravo mene bije i udara bez prestanka njegova ruka.

Pláč Jeremiášův 3:3
Toliko proti mně se postavuje, a obrací ruku svou přes celý den.

Klagesangene 3:3
ja, Haanden vender han mod mig Dagen lang.

Klaagliederen 3:3
Aleph. Hij heeft Zich immers tegen mij gewend, Hij heeft Zijn hand den gansen dag veranderd.

איכה 3:3
אַ֣ךְ בִּ֥י יָשֻׁ֛ב יַהֲפֹ֥ךְ יָדֹ֖ו כָּל־הַיֹּֽום׃ ס

ג אך בי ישב יהפך ידו כל היום  {ס}

אך בי ישב יהפך ידו כל־היום׃ ס

Jeremiás sir 3:3
Bizony ellenem fordult, [ellenem] fordítja kezét minden nap.

Plorkanto de Jeremia 3:3
Nur sur min Li turnas Sian manon cxiutage denove.

VALITUSVIRRET 3:3
Hän on kätensä kääntänyt minua vastaan, ja toimittaa toisin aina minun kanssani.

Lamentations 3:3
Certes c'est contre moi qu'il a tout le jour tourné et retourné sa main.

Contre moi il tourne et retourne sa main Tout le jour.

Certes il s’est tourné contre moi, il a tous les jours tourné sa main [contre moi].

Klagelieder 3:3
Er hat seine Hand gewendet wider mich und handelt gar anders mit mir für und für.

Er hat seine Hand gewendet wider mich und handelt gar anders mit mir für und für.

Ja, gegen mich kehrt er immer auf neue den ganzen Tag seine Hand.

Lamentazioni 3:3
Sì, contro di me di nuovo volge la sua mano tutto il giorno.

Certo, egli mi ritorna addosso, E rivolge la sua mano contro a me tuttodì.

RATAPAN 3:3
Sungguh beberapa berapa kali dan dengan pelbagai peri diberi-Nya aku merasai tangan-Nya pada tiap-tiap hari.

예레미아애가 3:3
종일토록 손을 돌이켜 자주 자주 나를 치시도다

Lamentationes 3:3
ALEPH tantum in me vertit et convertit manum suam tota die

Raudø knyga 3:3
Jis laiko ištiesęs savo ranką prieš mane visą dieną.

Lamentations 3:3
He pono kua tahuri mai ia ki ahau, kua anga mai tona ringa ki ahau, a pau noa te ra.

Klagesangene 3:3
Bare mot mig vender han atter og atter sin hånd den hele dag.

Lamentaciones 3:3
Ciertamente contra mí ha vuelto y revuelto su mano todo el día.

Ciertamente contra mí ha vuelto y revuelto Su mano todo el día.

Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.

Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.

Alef : Ciertamente contra mí volvió y revolvió su mano todo el día.

Lamentaçôes de Jeremias 3:3
Ele pessoalmente me atacou de uma hora para outra e esbofeteou-me vez após vez, durante todo o Dia.

Deveras fez virar e revirar a sua mão contra mim o dia todo.   

Plangerile lui Ieremia 3:3
Numai împotriva mea îşi întinde şi îşi întoarce mîna, toată ziua.

Плач Иеремии 3:3
Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;

Так, Он обратился на меня и весь день обращает руку Свою;[]

Klagovisorna 3:3
Ja, mot mig vänder han sin hand beständigt, åter och åter.

Lamentations 3:3
Tunay na laban sa akin ay kaniyang iginagalaw ang kaniyang kamay na muli't muli buong araw.

เพลงคร่ำครวญ 3:3
แท้จริงพระองค์ทรงหันมาต่อสู้ข้าพเจ้า พระองค์ทรงพลิกพระหัตถ์ของพระองค์ต่อสู้ข้าพเจ้าอยู่ตลอดวันร่ำไป

Ağıtlar 3:3
Evet, dönüp dönüp bütün gün bana elini kaldırıyor.[]

Ca-thöông 3:3
Chắc Ngài trở tay cả ngày nghịch cùng ta nhiều lần.

Lamentations 3:2
Top of Page
Top of Page