Lamentations 3:16 He has broken my teeth with gravel; he has trampled me in the dust. He has made me chew on gravel. He has rolled me in the dust. He has made my teeth grind on gravel, and made me cower in ashes; He has broken my teeth with gravel; He has made me cower in the dust. He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. He ground my teeth on gravel and made me cower in the dust. He broke my teeth on gravel, covering me with dust. He ground my teeth in gravel; he trampled me in the dust. He has ground my teeth with gravel. He has trampled me into the dust. Vau He has broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes. He has also broken my teeth with gravel stones, he has covered me with ashes. He has also broken my teeth with gravel stones, he has covered me with ashes. He hath also broken my teeth with gravel stones; he hath covered me with ashes. Vau. And he hath broken my teeth one by one, he hath fed me with ashes. He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. He hath also broken my teeth with gravel stones, he hath covered me with ashes. He has also broken my teeth with gravel stones; he has covered me with ashes. And He breaketh with gravel my teeth, He hath covered me with ashes. Vajtimet 3:16 ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:16 De Klaglieder 3:16 Плач Еремиев 3:16 耶 利 米 哀 歌 3:16 他 又 用 沙 石 碜 断 我 的 牙 , 用 灰 尘 将 我 蒙 蔽 。 他又用沙石磣斷我的牙,用灰塵將我蒙蔽。 他又用沙石碜断我的牙,用灰尘将我蒙蔽。 Lamentations 3:16 Pláč Jeremiášův 3:16 Klagesangene 3:16 Klaagliederen 3:16 איכה 3:16 וַיַּגְרֵ֤ס בֶּֽחָצָץ֙ שִׁנָּ֔י הִכְפִּישַׁ֖נִי בָּאֵֽפֶר׃ טז ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר ויגרס בחצץ שני הכפישני באפר׃ Jeremiás sir 3:16 Plorkanto de Jeremia 3:16 VALITUSVIRRET 3:16 Lamentations 3:16 Il a brisé mes dents avec des cailloux, Il m'a couvert de cendre. [Vau.] Il m’a cassé les dents avec du gravier, il m’a couvert de cendre; Klagelieder 3:16 Er hat meine Zähne zu kleinen Stücken zerschlagen. Er wälzt mich in der Asche. und ließ meine Zähne Kiesel zermalmen, mich in Asche mich wälzen. Lamentazioni 3:16 Egli mi ha stritolati i denti con della ghiaia, Mi ha voltolato nella cenere. RATAPAN 3:16 예레미아애가 3:16 Lamentationes 3:16 Raudø knyga 3:16 Lamentations 3:16 Klagesangene 3:16 Lamentaciones 3:16 Ha quebrado con guijarro mis dientes, ha hecho que me revuelque en el polvo. Ha quebrado con guijarro mis dientes, Ha hecho que me revuelque en el polvo. Me quebró los dientes con cascajo, me cubrió de ceniza. Quebróme los dientes con cascajo, cubrióme de ceniza. Vau : Me quebró los dientes con cascajo, me cubrió de ceniza. Lamentaçôes de Jeremias 3:16 Quebrou com pedrinhas de areia os meus dentes, cobriu-me de cinza. Plangerile lui Ieremia 3:16 Плач Иеремии 3:16 Сокрушил камнями зубы мои, покрыл меня пеплом.[] Klagovisorna 3:16 Lamentations 3:16 เพลงคร่ำครวญ 3:16 Ağıtlar 3:16 Ca-thöông 3:16 |