Lamentations 3:15
Lamentations 3:15
He has filled me with bitter herbs and given me gall to drink.

He has filled me with bitterness and given me a bitter cup of sorrow to drink.

He has filled me with bitterness; he has sated me with wormwood.

He has filled me with bitterness, He has made me drunk with wormwood.

He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.

He filled me with bitterness, satiated me with wormwood.

He has filled me with bitterness, making me drink wormwood.

He has given me my fill of bitter herbs and made me drunk with bitterness.

He has filled me with bitterness. He has made me drink wormwood.

He He has filled me with bitterness, he has made me drunk with wormwood.

He has filled me with bitterness, he has made me drunk with wormwood.

He has filled me with bitterness, he has made me drunken with wormwood.

He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.

He. He hath filled me with bitterness, he hath inebriated me with wormwood.

He hath sated me with bitterness, he hath made me drunk with wormwood.

He hath filled me with bitterness, he hath sated me with wormwood.

He hath filled me with bitterness, he hath made me drunken with wormwood.

He has filled me with bitterness, he has sated me with wormwood.

He hath filled me with bitter things, He hath filled me with wormwood.

Vajtimet 3:15
Më ka ngopur me hidhërim, më ka bërë të pij pelin.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:15
اشبعني مرائر وأرواني افسنتينا.

De Klaglieder 3:15
Wermuet war sein Speis für mi, und mit Gall haat er mi trönkt.

Плач Еремиев 3:15
Насити ме с горчивини; опи ме с пелин.

耶 利 米 哀 歌 3:15
他 用 苦 楚 充 滿 我 , 使 我 飽 用 茵 蔯 。

他 用 苦 楚 充 满 我 , 使 我 饱 用 茵 ? 。

他用苦楚充滿我,使我飽用茵陳。

他用苦楚充满我,使我饱用茵陈。

Lamentations 3:15
Gorčinom me hranio, pelinom me napajao.

Pláč Jeremiášův 3:15
Sytí mne hořkostmi, opojuje mne pelynkem.

Klagesangene 3:15
med bittert mætted han mig, gav mig Malurt at drikke.

Klaagliederen 3:15
He. Hij heeft mij met bitterheden verzadigd, Hij heeft mij met alsem dronken gemaakt.

איכה 3:15
הִשְׂבִּיעַ֥נִי בַמְּרֹורִ֖ים הִרְוַ֥נִי לַעֲנָֽה׃ ס

טו השביעני במרורים הרוני לענה  {ס}

השביעני במרורים הרוני לענה׃ ס

Jeremiás sir 3:15
Eltöltött engem keserûséggel, megrészegített engem ürömmel.

Plorkanto de Jeremia 3:15
Li satigis min per maldolcxajxo, trinkoplenigis min per vermuto.

VALITUSVIRRET 3:15
Hän on haikeudella minut ravinnut, ja koiruoholla juovuttanut.

Lamentations 3:15
Il m'a rassasié d'amertumes, il m'a abreuvé d'absinthe.

Il m'a rassasié d'amertume, Il m'a enivré d'absinthe.

Il m’a rassasié d’amertume, il m’a enivré d’absinthe.

Klagelieder 3:15
Er hat mich mit Bitterkeit gesättiget und mit Wermut getränket.

Er hat mich mit Bitterkeit gesättigt und mit Wermut getränkt.

Er sättigte mich mit Bitternissen, berauschte mich mit Wermut

Lamentazioni 3:15
Egli m’ha saziato d’amarezza, m’ha abbeverato d’assenzio.

Egli mi ha saziato di amaritudini, Mi ha inebbriato di assenzio.

RATAPAN 3:15
Bahwa sudah dikenyangkan-Nya aku dengan kepahitan dan diberi-Nya aku minum hia.

예레미아애가 3:15
나를 쓴 것으로 배불리시고 쑥으로 취하게 하셨으며

Lamentationes 3:15
HE replevit me amaritudinibus inebriavit me absinthio

Raudø knyga 3:15
Jis pasotino mane kartybėmis ir girdė metėlėmis.

Lamentations 3:15
Kua whakakiia ahau e ia ki nga mea kawa, whakainumia rawatia ana ahau e ia ki te taru kawa.

Klagesangene 3:15
Han mettet mig med bitre urter, han gav mig rikelig malurt å drikke.

Lamentaciones 3:15
El me ha llenado de amargura, me ha embriagado con ajenjo.

El me ha llenado de amargura, Me ha embriagado con ajenjo.

Me hartó de amarguras, me embriagó de ajenjos.

Hartóme de amarguras, embriagóme de ajenjos.

He : Me llenó de amarguras, me embriagó de ajenjos.

Lamentaçôes de Jeremias 3:15
Fez-me comer ervas amargas e fartou-me de fel.

Encheu-me de amarguras, fartou-me de absinto.   

Plangerile lui Ieremia 3:15
M'a săturat de amărăciune, m'a îmbătat cu pelin.

Плач Иеремии 3:15
Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.

Он пресытил меня горечью, напоил меня полынью.[]

Klagovisorna 3:15
Han mättade mig med bittra örter, han gav mig malört att dricka.

Lamentations 3:15
Kaniyang pinuspos ako ng kapanglawan, kaniyang sinuya ako ng ajenjo.

เพลงคร่ำครวญ 3:15
พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าบริโภคผักรสขมจนช่ำ พระองค์ทรงให้ข้าพเจ้าเมาไปด้วยบอระเพ็ด

Ağıtlar 3:15
Beni acıya doyurdu,
Bana doyasıya pelinsuyu içirdi.[]

Ca-thöông 3:15
Ngài đã cho ta đầy dẫy sự đắng cay, cho ta no nê bằng ngải cứu.

Lamentations 3:14
Top of Page
Top of Page