Lamentations 3:14
Lamentations 3:14
I became the laughingstock of all my people; they mock me in song all day long.

My own people laugh at me. All day long they sing their mocking songs.

I have become the laughingstock of all peoples, the object of their taunts all day long.

I have become a laughingstock to all my people, Their mocking song all the day.

I was a derision to all my people; and their song all the day.

I am a laughingstock to all my people, mocked by their songs all day long.

I have become a laughingstock to all my people, the object of their taunts throughout the day.

I have become the laughingstock of all people, their mocking song all day long.

I have become a laughingstock to all my people. All day long [they make fun of me] with their songs.

He I was a derision to all my people and their song every day.

I was a derision to all my people; and their song all the day.

I was a derision to all my people; and their song all the day.

I am become a derision to all my people, and their song all the day.

He. I am made a derision to all my people, their song all the day long.

I am become a derision to all my people; their song all the day.

I am become a derision to all my people; and their song all the day.

I was a derision to all my people; and their song all the day.

I am become a derision to all my people, and their song all the day.

I have been a derision to all my people, Their song all the day.

Vajtimet 3:14
Jam bërë tallja e tërë popullit tim, kënga e tij e tërë ditës.

ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 3:14
صرت ضحكة لكل شعبي واغنية لهم اليوم كله.

De Klaglieder 3:14
Mein gantzs Volk lacht mi grad aus, bin für n Stiglfiz grad recht.

Плач Еремиев 3:14
Станах за присмех на всичките си люде, и за песен на тях цял ден.

耶 利 米 哀 歌 3:14
我 成 了 眾 民 的 笑 話 ; 他 們 終 日 以 我 為 歌 曲 。

我 成 了 众 民 的 笑 话 ; 他 们 终 日 以 我 为 歌 曲 。

我成了眾民的笑話,他們終日以我為歌曲。

我成了众民的笑话,他们终日以我为歌曲。

Lamentations 3:14
Postao sam smiješan svome narodu, rugalica svakidašnja.

Pláč Jeremiášův 3:14
Jsem v posměchu se vším lidem svým, a písničkou jejich přes celý den.

Klagesangene 3:14
hvert Folk lo mig ud og smæded mig Dagen lang,

Klaagliederen 3:14
He. Ik ben al mijn volk tot belaching geworden, hun snarenspel den gansen dag.

איכה 3:14
הָיִ֤יתִי שְּׂחֹק֙ לְכָל־עַמִּ֔י נְגִינָתָ֖ם כָּל־הַיֹּֽום׃

יד הייתי שחק לכל עמי נגינתם כל היום

הייתי שחק לכל־עמי נגינתם כל־היום׃

Jeremiás sir 3:14
Egész népemnek csúfjává lettem, és gúnydalukká napestig.

Plorkanto de Jeremia 3:14
Mi farigxis mokatajxo por mia tuta popolo, ilia cxiutaga rekantajxo.

VALITUSVIRRET 3:14
Minä olen kaiken minun kansani nauru, ja heidän jokapäiväinen virtensä.

Lamentations 3:14
Je suis la risée de tout mon peuple, leur chanson tout le jour.

Je suis pour tout mon peuple un objet de raillerie, Chaque jour l'objet de leurs chansons.

J’ai été en risée à tous les peuples, et leur chanson, tout le jour.

Klagelieder 3:14
Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein.

Ich bin ein Spott allem meinem Volk und täglich ihr Liedlein.

Ich ward zum Gelächter für alle Völker, ihr Spottlied den ganzen Tag.

Lamentazioni 3:14
Io son diventato lo scherno di tutto il mio popolo, la sua canzone di tutto il giorno.

Io sono in derisione a tutti i popoli, E son la lor canzone tuttodì.

RATAPAN 3:14
Sepanjang hari aku menjadi suatu sindiran dan permainan bagi segenap bangsaku.

예레미아애가 3:14
나는 내 모든 백성에게 조롱거리 곧 종일토록 그들의 노랫거리가 되었도다

Lamentationes 3:14
HE factus sum in derisu omni populo meo canticum eorum tota die

Raudø knyga 3:14
Aš tapau pajuoka visai savo tautai, apie mane jie dainuoja per dieną.

Lamentations 3:14
Kua waiho ahau hei katanga ma toku iwi katoa; hei waiata ma ratou a pau noa te ra.

Klagesangene 3:14
Jeg er blitt til latter for alt mitt folk, til en spottesang for dem hele dagen.

Lamentaciones 3:14
He venido a ser objeto de burla de todo mi pueblo, su copla todo el día.

He venido a ser objeto de burla de todo mi pueblo, Su canción todo el día.

Fui escarnio a todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.

Fuí escarnio á todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.

He : Fui escarnio a todo mi pueblo, canción de ellos todos los días.

Lamentaçôes de Jeremias 3:14
Tornei-me objeto de zombaria de todo o meu próprio povo; nas suas canções eles se escarnecem da minha pessoa o tempo todo.

Fui feito um objeto de escárnio para todo o meu povo, e a sua canção o dia todo.   

Plangerile lui Ieremia 3:14
Am ajuns de rîsul poporului meu, şi toată ziua sînt pus în cîntece de batjocură de ei.

Плач Иеремии 3:14
Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.

Я стал посмешищем для всего народа моего, вседневною песнью их.[]

Klagovisorna 3:14
Jag blev ett åtlöje för hela mitt folk en visa för dem hela dagen.

Lamentations 3:14
Ako'y naging kakutyaan sa aking buong bayan, at kanilang awit buong araw.

เพลงคร่ำครวญ 3:14
ข้าพเจ้าได้กลายเป็นที่นินทาให้ชนชาติทั้งหลายหัวเราะเยาะ เป็นเนื้อเพลงให้เขาร้องเล่นวันยังค่ำ

Ağıtlar 3:14
Halkımın önünde gülünç düştüm,
Gün boyu alay konusu oldum türkülerine.[]

Ca-thöông 3:14
Ta làm trò cười cho cả dân ta, họ lấy ta làm bài hát cả ngày.

Lamentations 3:13
Top of Page
Top of Page