Judges 9:56 Thus God repaid the wickedness that Abimelek had done to his father by murdering his seventy brothers. In this way, God punished Abimelech for the evil he had done against his father by murdering his seventy brothers. Thus God returned the evil of Abimelech, which he committed against his father in killing his seventy brothers. Thus God repaid the wickedness of Abimelech, which he had done to his father in killing his seventy brothers. Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: In this way, God turned back on Abimelech the evil that he had done against his father, by killing his 70 brothers. That's how God repaid Abimelech for the evil thing he did to his father by killing his 70 brothers. God repaid Abimelech for the evil he did to his father by murdering his seventy half-brothers. So God paid back Abimelech for the evil he had done to his father when he killed his 70 brothers. Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did against his father in slaying his seventy brethren. Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in slaying his seventy brothers: Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren; And God repaid the evil, that Abimelech had done against his father, killing his seventy brethren. Thus God requited the crime of Abim'elech, which he committed against his father in killing his seventy brothers; Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did unto his father, in slaying his seventy brethren: Thus God rendered the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in slaying his seventy brethren: Thus God requited the wickedness of Abimelech, which he did to his father, in killing his seventy brothers; and God turneth back the evil of Abimelech which he did to his father to slay his seventy brethren; Gjyqtarët 9:56 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 9:56 D Richter 9:56 Съдии 9:56 士 師 記 9:56 这 样 , 神 报 应 亚 比 米 勒 向 他 父 亲 所 行 的 恶 , 就 是 杀 了 弟 兄 七 十 个 人 的 恶 。 這樣,神報應亞比米勒向他父親所行的惡,就是殺了弟兄七十個人的惡。 这样,神报应亚比米勒向他父亲所行的恶,就是杀了弟兄七十个人的恶。 Judges 9:56 Soudců 9:56 Dommer 9:56 Richtere 9:56 שופטים 9:56 וַיָּ֣שֶׁב אֱלֹהִ֔ים אֵ֖ת רָעַ֣ת אֲבִימֶ֑לֶךְ אֲשֶׁ֤ר עָשָׂה֙ לְאָבִ֔יו לַהֲרֹ֖ג אֶת־שִׁבְעִ֥ים אֶחָֽיו׃ נו וישב אלהים את רעת אבימלך אשר עשה לאביו להרג את שבעים אחיו וישב אלהים את רעת אבימלך אשר עשה לאביו להרג את־שבעים אחיו׃ Birák 9:56 Juĝistoj 9:56 TUOMARIEN KIRJA 9:56 Juges 9:56 Ainsi Dieu fit retomber sur Abimélec le mal qu'il avait fait à son père, en tuant ses soixante-dix frères, Ainsi Dieu rendit à Abimélec le mal qu'il avait commis contre son père, en tuant ses soixante-dix frères; Richter 9:56 Also bezahlte Gott Abimelech das Übel, das er an seinem Vater getan hatte, da er seine siebzig Brüder erwürgte; So vergalt Gott die Frevelthat Abimelechs, die er an seinem Vater verübt hatte, indem er seine siebzig Brüder mordete, Giudici 9:56 Così Iddio fece la retribuzione ad Abimelec, del male ch’egli avea commesso contro a suo padre, uccidendo i suoi settanta fratelli. HAKIM-HAKIM 9:56 사사기 9:56 Iudicum 9:56 Teisëjø knyga 9:56 Judges 9:56 Dommernes 9:56 Jueces 9:56 Así pagó Dios a Abimelec por la maldad que había hecho a su padre al matar a sus setenta hermanos. Así pagó Dios a Abimelec por la maldad que había hecho a su padre al matar a sus setenta hermanos. Así pagó Dios a Abimelec el mal que hizo contra su padre matando a sus setenta hermanos. Así pues pagó Dios á Abimelech el mal que hizo contra su padre matando á sus setenta hermanos. Así devolvió Dios a Abimelec el mal que hizo contra su padre matando a sus setenta hermanos. Juízes 9:56 Assim Deus fez tornar sobre Abimeleque o mal que tinha feito a seu pai, matando seus setenta irmãos; Judecatori 9:56 Книга Судей 9:56 Так воздал Бог Авимелеху за злодеяние, которое он сделал отцу своему, убив семьдесят братьев своих.[] Domarboken 9:56 Judges 9:56 ผู้วินิจฉัย 9:56 Hakimler 9:56 Caùc Quan Xeùt 9:56 |