Judges 9:10
Judges 9:10
"Next, the trees said to the fig tree, 'Come and be our king.'

"Then they said to the fig tree, 'You be our king!'

And the trees said to the fig tree, ‘You come and reign over us.’

"Then the trees said to the fig tree, 'You come, reign over us!'

And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.

Then the trees said to the fig tree," Come and reign over us."

"So the trees told the fig tree, 'Hey you! Come and reign over us!'

"So the trees said to the fig tree, 'You come and be our king!'

Then the trees said to the fig tree, 'You come and be our king!'

And the trees said to the fig tree, Come thou and reign over us.

And the trees said to the fig tree, Come you, and reign over us.

And the trees said to the fig tree, Come you, and reign over us.

And the trees said to the fig-tree, Come thou, and reign over us.

And the trees said to the fig tree: Come thou and reign over us.

And the trees said to the fig tree, 'Come you, and reign over us.'

And the trees said to the fig tree, Come thou, and reign over us.

And the trees said to the fig-tree, Come thou, and reign over us.

"The trees said to the fig tree, 'Come and reign over us.'

And the trees say to the fig, Come thou, reign over us.

Gjyqtarët 9:10
Atëherë drurët i thanë fikut: "Eja ti të mbretërosh mbi ne".

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 9:10
ثم قالت الاشجار للتينة تعالي انت واملكي علينا.

D Richter 9:10
Daa giengend de Baeum zo n Feignbaaum: 'Aber +du känntst anpacken!'

Съдии 9:10
Тогава дърветата рекли на смокинята: Дойди ти и царувай над нас.

士 師 記 9:10
樹 木 對 無 花 果 樹 說 : 請 你 來 作 我 們 的 王 。

树 木 对 无 花 果 树 说 : 请 你 来 作 我 们 的 王 。

樹木對無花果樹說:『請你來做我們的王。』

树木对无花果树说:‘请你来做我们的王。’

Judges 9:10
Tad rekoše stabla smokvi: 'Dođi, budi nam kraljem!'

Soudců 9:10
I řeklo dříví fíku: Poď ty a kraluj nad námi.

Dommer 9:10
Saa sagde Træerne til Figentræet: Kom du og vær vor Konge!

Richtere 9:10
Toen zeiden de bomen tot den vijgeboom: Kom gij, wees koning over ons.

שופטים 9:10
וַיֹּאמְר֥וּ הָעֵצִ֖ים לַתְּאֵנָ֑ה לְכִי־אַ֖תְּ מָלְכִ֥י עָלֵֽינוּ׃

י ויאמרו העצים לתאנה  לכי את מלכי עלינו

ויאמרו העצים לתאנה לכי־את מלכי עלינו׃

Birák 9:10
Akkor a fügefának szólottak a fák: Jer el te, [és] uralkodjál rajtunk!

Juĝistoj 9:10
Kaj la arboj diris al la figarbo:Iru vi, regxu super ni.

TUOMARIEN KIRJA 9:10
Niin puut sanoivat fikunapuulle: tule sinä ja ole meidän kuninkaamme.

Juges 9:10
Et les arbres dirent au figuier: Viens, toi, règne sur nous.

Et les arbres dirent au figuier: Viens, toi, règne sur nous.

Puis les arbres dirent au figuier : Viens toi, [et] règne sur nous.

Richter 9:10

Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Komm du und sei unser König!

Da sprachen die Bäume zum Feigenbaum: Wohlan, sei du König über uns!

Giudici 9:10
Allora gli alberi dissero al fico: Vieni tu a regnare su noi.

Poi gli alberi dissero al fico: Vieni tu, regna sopra noi.

HAKIM-HAKIM 9:10
Maka kata segala pohon itu kepada pokok ara: Marilah engkau, jadilah raja kami.

사사기 9:10
나무들이 또 무화과나무에게 이르되 `너는 와서 우리의 왕이 되라' 하매

Iudicum 9:10
dixeruntque ligna ad arborem ficum veni et super nos regnum accipe

Teisëjø knyga 9:10
Po to medžiai kreipėsi į figmedį: ‘Ateik ir karaliauk mums’.

Judges 9:10
Na ka mea nga rakau ki te piki, Haere mai hei kingi mo matou.

Dommernes 9:10
Da sa trærne til fikentreet: Kom du og vær konge over oss!

Jueces 9:10
Entonces los árboles dijeron a la higuera: ``Ven, reina sobre nosotros.

"Entonces los árboles dijeron a la higuera: 'Ven, reina sobre nosotros.'

Y dijeron los árboles a la higuera: Anda tú, reina sobre nosotros.

Y dijeron los árboles á la higuera: Anda tú, reina sobre nosotros.

Y dijeron los árboles a la higuera: Anda tú, reina sobre nosotros.

Juízes 9:10
Então, as árvores dirigiram-se à figueira: ‘Vem tu, e reina sobre nós!’

Então disseram as árvores à figueira: Vem tu, e reina sobre nós.   

Judecatori 9:10
Şi copacii au zis smochinului: ,Vino, tu, de împărăţeşte peste noi!`

Книга Судей 9:10
И сказали дерева смоковнице: иди ты, царствуй над нами.

И сказали дерева смоковнице: иди ты, царствуй над нами.[]

Domarboken 9:10
Då sade träden till fikonträdet: 'Kom du och bliv konung över oss.'

Judges 9:10
At sinabi ng mga punong kahoy sa puno ng igos, Halika, at maghari ka sa amin.

ผู้วินิจฉัย 9:10
แล้วต้นไม้เหล่านั้นจึงไปพูดกับต้นมะเดื่อว่า `เชิญท่านมาปกครองเหนือเราเถิด'

Hakimler 9:10
‹‹Bunun üzerine ağaçlar incir ağacına, ‹Gel sen kralımız ol› dediler.[]

Caùc Quan Xeùt 9:10
Các cây cối lại nói cùng cây vả rằng: Hãy đến cai trị chúng tôi.

Judges 9:9
Top of Page
Top of Page