Judges 5:9
Judges 5:9
My heart is with Israel's princes, with the willing volunteers among the people. Praise the LORD!

My heart is with the commanders of Israel, with those who volunteered for war. Praise the LORD!

My heart goes out to the commanders of Israel who offered themselves willingly among the people. Bless the LORD.

"My heart goes out to the commanders of Israel, The volunteers among the people; Bless the LORD!

My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD.

My heart is with the leaders of Israel, with the volunteers of the people. Praise the LORD!

My heart is for the commanders of Israel, to those who work willingly among the people. Bless the LORD!

My heart went out to Israel's leaders, to the people who answered the call to war. Praise the LORD!

My heart goes out to Israel's commanders, to those people who volunteered. Praise the LORD!

My heart is toward the princes of Israel, those that offered themselves willingly among the people. Bless ye the LORD.

My heart is toward the rulers of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless you the LORD.

My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people. Bless you the LORD.

My heart is toward the governors of Israel, That offered themselves willingly among the people: Bless ye Jehovah.

My heart loveth the princes of Israel: O you that of your own good will offered yourselves to danger, bless the Lord.

My heart goes out to the commanders of Israel who offered themselves willingly among the people. Bless the LORD.

My heart is toward the governors of Israel, that offered themselves willingly among the people: bless ye the LORD.

My heart is towards the governors of Israel that offered themselves willingly among the people: Bless ye the LORD.

My heart is toward the governors of Israel, who offered themselves willingly among the people. Bless Yahweh!

My heart is to the lawgivers of Israel, Who are offering themselves willingly among the people, Bless ye Jehovah!

Gjyqtarët 5:9
Zemra ime është me ata udhëheqës të Izraelit që u ofruan spontanisht në mes të popullit. Bekoni Zotin!

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:9
قلبي نحو قضاة اسرائيل المنتدبين في الشعب. باركوا الرب.

D Richter 5:9
De Ludweign von Isryheel lieb i, de Ainzignen, wo drauf Verlaaß war. Für dös ghoert dyr Trechtein ietz prisn!

Съдии 5:9
Сърцето ми е към началниците на Израиля, Които между людете предадоха себе си доброволно. Хвалете Господа!

士 師 記 5:9
我 心 傾 向 以 色 列 的 首 領 , 他 們 在 民 中 甘 心 犧 牲 自 己 。 你 們 應 當 頌 讚 耶 和 華 !

我 心 倾 向 以 色 列 的 首 领 , 他 们 在 民 中 甘 心 牺 牲 自 己 。 你 们 应 当 颂 赞 耶 和 华 !

我心傾向以色列的首領,他們在民中甘心犧牲自己。你們應當頌讚耶和華!

我心倾向以色列的首领,他们在民中甘心牺牲自己。你们应当颂赞耶和华!

Judges 5:9
Srce moje kuca za vođe izraelske, za narod što dragovoljno u boj kreće! Blagoslivljajte Jahvu!

Soudců 5:9
Srdce mé nakloněno jest k správcům Izraelským a k těm, kteříž tak ochotní byli mezi jinými. Dobrořečtež Hospodinu.

Dommer 5:9
For Israels Førere slaar mit Hjerte, for de villige af Folket! Lover HERREN!

Richtere 5:9
Mijn hart is tot wetgevers van Israel, die zich gewillig aangeboden hebben onder het volk; looft den HEERE!

שופטים 5:9
לִבִּי֙ לְחֹוקְקֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל הַמִּֽתְנַדְּבִ֖ים בָּעָ֑ם בָּרֲכ֖וּ יְהוָֽה׃

ט לבי  {ר} לחוקקי ישראל  {ס}  המתנדבים בעם ברכו  {ר} יהוה  {ס}

לבי לחוקקי ישראל המתנדבים בעם ברכו יהוה׃

Birák 5:9
Szívem azoké, kik parancsolnak Izráelben,

Juĝistoj 5:9
Mia koro estas kun la estroj de Izrael, Kun la fervoruloj en la popolo; Benu la Eternulon.

TUOMARIEN KIRJA 5:9
Minun sydämelläni on ilo Israelin valtamiehistä: he ovat hyväntahtoiset kansan seassa; kiittäkäät Herraa.

Juges 5:9
Mon coeur est aux gouverneurs d'Israël qui ont été portés de bonne volonté parmi le peuple. Bénissez l'Éternel!

Mon coeur est aux chefs d'Israël, A ceux du peuple qui se sont montrés prêts à combattre. Bénissez l'Eternel!

J'ai mon cœur vers les Gouverneurs d'Israël, qui se sont portés volontairement d'entre le peuple. Bénissez l'Eternel.

Richter 5:9

Mein Herz ist mit den Gebietern Israels, mit denen, die willig waren unter dem Volk. Lobet den HERRN!

Mein Herz gehört den Leitern Israels; die ihr euch willig zeigt im Volke, preiset Jahwe!

Giudici 5:9
Il mio cuore va ai condottieri d’Israele! O voi che v’offriste volenterosi fra il popolo, benedite l’Eterno!

Il cuor mio è inverso i rettori d’Israele, Che si son portati francamente fra il popolo. Benedite il Signore.

HAKIM-HAKIM 5:9
Bahwa hatiku suka akan segala panglima-panglima perang di antara Israel, dan akan segala orang dari pada orang banyak itu, yang telah mempersembahkan dirinya dengan sukahatinya. Segala puji bagi Tuhan!

사사기 5:9
내 마음이 이스라엘의 방백을 사모함은 그들이 백성 중에서 즐거이 헌신하였음이라 여호와를 찬송하라 !

Iudicum 5:9
cor meum diligit principes Israhel qui propria voluntate obtulistis vos discrimini benedicite Domino

Teisëjø knyga 5:9
Mano širdis palinkusi prie Izraelio vadovų, kurie noriai aukojasi už tautą! Girkite Viešpatį,

Judges 5:9
Kei nga kaiwhakatakoto tikanga o Iharaira toku ngakau; i hihiko ratou ki te tuku i a ratou i roto i te iwi. Whakapaingia a Ihowa.

Dommernes 5:9
Mitt hjerte slår for Israels høvdinger og for dem som villig møtte frem blandt folket. Pris Herren!

Jueces 5:9
Mi corazón está con los jefes de Israel, los voluntarios entre el pueblo. ¡Bendecid al SEÑOR!

Mi corazón está con los jefes de Israel, Los voluntarios entre el pueblo. ¡Bendigan al SEÑOR!

Mi corazón es para los príncipes de Israel, los que se ofrecieron voluntariamente entre el pueblo. ¡Bendecid a Jehová!

Mi corazón está por los príncipes de Israel, Los que con buena voluntad se ofrecieron entre el pueblo: Load á Jehová.

Mi corazón está por los príncipes de Israel, por los voluntarios en el pueblo; load al SEÑOR.

Juízes 5:9
Ora, o meu coração está com os comandantes de Israel, com os voluntários dentre o povo. Louvai ao SENHOR!

Meu coração inclina-se para os guias de Israel, que voluntariamente se ofereceram entre o povo. Bendizei ao Senhor.   

Judecatori 5:9
Inima mea se îndreaptă spre căpeteniile lui Israel, Spre aceia din popor cari s'au arătat gata să lupte. Binecuvîntaţi pe Domnul!

Книга Судей 5:9
Сердце мое к вам, начальники Израилевы, к ревнителям в народе; прославьте Господа!

Сердце мое к вам, начальники Израилевы, к ревнителям в народе; прославьте Господа![]

Domarboken 5:9
Mitt hjärta tillhör Israels hövdingar och dem bland folket, som villigt följde;

Judges 5:9
Ang aking puso ay nasa mga gobernador sa Israel, Na nagsihandog na kusa sa bayan; Purihin ninyo ang Panginoon!

ผู้วินิจฉัย 5:9
จิตใจของข้าพเจ้านิยมชมชอบในบรรดาเจ้าเมืองของอิสราเอล ผู้อาสาสมัครท่ามกลางประชาชน จงถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์

Hakimler 5:9
Yüreğim İsraili yönetenlerle
Ve halkın arasındaki gönüllülerledir.
RABbe övgüler sunun![]

Caùc Quan Xeùt 5:9
Lòng ta ái mộ các quan trưởng của Y-sơ-ra-ên, Là những người trong dân sự dâng mình cách vui lòng; Ðáng ngợi khen Ðức Giê-hô-va!

Judges 5:8
Top of Page
Top of Page