Judges 5:6 "In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the highways were abandoned; travelers took to winding paths. "In the days of Shamgar son of Anath, and in the days of Jael, people avoided the main roads, and travelers stayed on winding pathways. “In the days of Shamgar, son of Anath, in the days of Jael, the highways were abandoned, and travelers kept to the byways. "In the days of Shamgar the son of Anath, In the days of Jael, the highways were deserted, And travelers went by roundabout ways. In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways. In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the main ways were deserted because travelers kept to the side roads. During the lifetime of Anath's son Shamgar and during the lifetime of Jael highways remained deserted, while travelers kept to back roads. In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael caravans disappeared; travelers had to go on winding side roads. In the days of Shamgar, son of Anath, in the days of Jael, roads were deserted. Those who traveled took back roads. In the days of Shamgar, the son of Anath, in the days of Jael, the highways ceased, and those that walked went astray through crooked paths. In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travelers walked through byways. In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travelers walked through byways. In the days of Shamgar the son of Anath, In the days of Jael, the highways were unoccupied, And the travellers walked through byways. In the days of Samgar the son of Anath, in the days of Jahel the paths rested: and they that went by them, walked through by-ways. "In the days of Shamgar, son of Anath, in the days of Ja'el, caravans ceased and travelers kept to the byways. In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travellers walked through byways. In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied, and the travelers walked through by-ways. "In the days of Shamgar the son of Anath, in the days of Jael, the highways were unoccupied. The travelers walked through byways. In the days of Shamgar son of Anath -- In the days of Jael -- The ways have ceased, And those going in the paths go in crooked ways. Gjyqtarët 5:6 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:6 D Richter 5:6 Съдии 5:6 士 師 記 5:6 在 亚 拿 之 子 珊 迦 的 时 候 , 又 在 雅 亿 的 日 子 , 大 道 无 人 行 走 , 都 是 绕 道 而 行 。 「在亞拿之子珊迦的時候,又在雅億的日子,大道無人行走,都是繞道而行。 “在亚拿之子珊迦的时候,又在雅亿的日子,大道无人行走,都是绕道而行。 Judges 5:6 Soudců 5:6 Dommer 5:6 Richtere 5:6 שופטים 5:6 בִּימֵ֞י שַׁמְגַּ֤ר בֶּן־עֲנָת֙ בִּימֵ֣י יָעֵ֔ל חָדְל֖וּ אֳרָחֹ֑ות וְהֹלְכֵ֣י נְתִיבֹ֔ות יֵלְכ֕וּ אֳרָחֹ֖ות עֲקַלְקַלֹּֽות׃ ו בימי שמגר בן {ר} ענת {ס} בימי יעל חדלו ארחות {ס} והלכי {ר} נתיבות--ילכו ארחות עקלקלות {ס} בימי שמגר בן־ענת בימי יעל חדלו ארחות והלכי נתיבות ילכו ארחות עקלקלות׃ Birák 5:6 Juĝistoj 5:6 TUOMARIEN KIRJA 5:6 Juges 5:6 Au temps de Schamgar, fils d'Anath, Au temps de Jaël, les routes étaient abandonnées, Et ceux qui voyageaient prenaient des chemins détournés. Aux jours de Samgar, fils de Hanath, aux jours de Jahel, les grands chemins n'étaient plus battus, et ceux qui allaient par les chemins allaient par des routes détournées. Richter 5:6 Zu den Zeiten Samgars, des Sohnes Anaths, zu den Zeiten Jaels waren verlassen die Wege; und die da auf Straßen gehen sollten, die wandelten durch krumme Wege. In den Tagen Samgars, des Sohnes Anaths, in den Tagen Jaels feierten die Pfade, und die auf den Wegen gingen, gingen krumme Pfade. Giudici 5:6 Al tempo di Samgar, figliuolo di Anat; Al tempo di Iael, le strade maestre erano cessate, E i viandanti andavano per sentieri torti. HAKIM-HAKIM 5:6 사사기 5:6 Iudicum 5:6 Teisëjø knyga 5:6 Judges 5:6 Dommernes 5:6 Jueces 5:6 En los días de Samgar, hijo de Anat, en los días de Jael, quedaron desiertos los caminos, y los viajeros andaban por sendas tortuosas. En los días de Samgar, hijo de Anat, En los días de Jael, quedaron desiertos los caminos, Y los viajeros andaban por sendas tortuosas. En los días de Samgar hijo de Anat, en los días de Jael, cesaron los caminos, y los que andaban por las sendas se apartaban por senderos torcidos. En los días de Samgar hijo de Anath, En los días de Jael, cesaron los caminos, Y los que andaban por las sendas apartábanse por torcidos senderos. En los días de Samgar hijo de Anat, en los días de Jael, cesaron los caminos, y los que andaban por las sendas se apartaban por sendas torcidas. Juízes 5:6 Nos dias de Sangar, filho de Anate, nos dias de Jael, cessaram as caravanas; e os que viajavam iam por atalhos desviados. Judecatori 5:6 Книга Судей 5:6 Во дни Самегара, сына Анафова, во дни Иаили, были пусты дороги, и ходившие прежде путями прямыми ходили тогда окольными дорогами.[] Domarboken 5:6 Judges 5:6 ผู้วินิจฉัย 5:6 Hakimler 5:6 Caùc Quan Xeùt 5:6 |