Judges 5:5
Judges 5:5
The mountains quaked before the LORD, the One of Sinai, before the LORD, the God of Israel.

The mountains quaked in the presence of the LORD, the God of Mount Sinai--in the presence of the LORD, the God of Israel.

The mountains quaked before the LORD, even Sinai before the LORD, the God of Israel.

"The mountains quaked at the presence of the LORD, This Sinai, at the presence of the LORD, the God of Israel.

The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.

The mountains melted before the LORD, even Sinai before the LORD, the God of Israel.

Mountains tremble at the presence of the LORD — even Sinai!—at the presence of the LORD God of Israel.

The mountains trembled before the LORD, the God of Sinai; before the LORD God of Israel.

and the mountains shook in the presence of the LORD God of Sinai, in the presence of the LORD God of Israel.

The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.

The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.

The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.

The mountains quaked at the presence of Jehovah, Even yon Sinai at the presence of Jehovah, the God of Israel.

The mountains melted before the face of the Lord, and Sinai before the face of the Lord the God of Israel.

The mountains quaked before the LORD, yon Sinai before the LORD, the God of Israel.

The mountains flowed down at the presence of the LORD, even yon Sinai at the presence of the LORD, the God of Israel.

The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.

The mountains quaked at the presence of Yahweh, even Sinai, at the presence of Yahweh, the God of Israel.

Hills flowed from the face of Jehovah, This one -- Sinai -- From the face of Jehovah, God of Israel.

Gjyqtarët 5:5
Malet u shkrinë para Zotit, vetë Sinai u drodh para Zotit, Perëndisë të Izraelit.

ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:5
تزلزلت الجبال من وجه الرب وسيناء هذا من وجه الرب اله اسرائيل

D Richter 5:5
Dyr Berg kaam eyn s Wanken und Schmöltzn, dyr Sinei vor n Herrn seiner Gögnwart, vor n Trechtein, yn n Got von de Jaaggner.

Съдии 5:5
Планините се разтопиха от присъствието Господно, Самият Синай от присъствието на Господа Бога Израилева.

士 師 記 5:5
山 見 耶 和 華 的 面 就 震 動 , 西 乃 山 見 耶 和 華 ─ 以 色 列   神 的 面 也 是 如 此 。

山 见 耶 和 华 的 面 就 震 动 , 西 乃 山 见 耶 和 华 ─ 以 色 列   神 的 面 也 是 如 此 。

山見耶和華的面就震動,西奈山見耶和華以色列神的面也是如此。

山见耶和华的面就震动,西奈山见耶和华以色列神的面也是如此。

Judges 5:5
Brda se tresla pred tobom, o Jahve, Jahve, Bože Izraelov!

Soudců 5:5
Hory se rozplynuly od tváři Hospodinovy, i ta hora Sinai třásla se před tváří Hospodina Boha Izraelského.

Dommer 5:5
Bjergene bæved for HERRENS Aasyn, for HERREN Israels Guds Aasyn!

Richtere 5:5
De bergen vervloten van het aangezicht des HEEREN; zelfs Sinai van het aangezicht des HEEREN, des Gods van Israel.

שופטים 5:5
הָרִ֥ים נָזְל֖וּ מִפְּנֵ֣י יְהוָ֑ה זֶ֣ה סִינַ֔י מִפְּנֵ֕י יְהוָ֖ה אֱלֹהֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

ה הרים נזלו מפני יהוה  {ס}  זה  {ר} סיני--מפני יהוה אלהי ישראל  {ס}

הרים נזלו מפני יהוה זה סיני מפני יהוה אלהי ישראל׃

Birák 5:5
A hegyek megrendültek az Úrnak orczája elõtt,

Juĝistoj 5:5
La montoj fluis antaux la Eternulo, Tiu Sinaj antaux la Eternulo, Dio de Izrael.

TUOMARIEN KIRJA 5:5
Vuoret vuosivat Herran edessä, itse Sinai Herran, Israelin Jumalan edessä.

Juges 5:5
Les montagnes se fondirent devant l'Éternel, ce Sinaï, devant l'Éternel, le Dieu d'Israël.

Les montagnes s'ébranlèrent devant l'Eternel, Ce Sinaï devant l'Eternel, le Dieu d'Israël.

Les montagnes s'écoulèrent de devant l'Eternel, ce Sinaï [s'écoula] de devant l'Eternel le Dieu d'Israël.

Richter 5:5

Die Berge ergossen sich vor dem HERRN, der Sinai vor dem HERRN, dem Gott Israels. {~}

Berge wankten vor Jahwe, dieser Sinai vor Jahwe, dem Gott Israels.

Giudici 5:5
I monti furono scossi per la presenza dell’Eterno, anche il Sinai, là, fu scosso dinanzi all’Eterno, all’Iddio d’Israele.

I monti colarono, per la presenza del Signore; Questo Sinai anch’esso, per la presenza del Signore Iddio d’Israele.

HAKIM-HAKIM 5:5
Hancurlah segala bukit dari hadirat Tuhan, jikalau Torsina sekalipun dari hadirat Tuhan, Allah Israel.

사사기 5:5
산들이 여호와 앞에서 진동하니 저 시내산도 이스라엘 하나님 여호와 앞에서 진동하였도다

Iudicum 5:5
montes fluxerunt a facie Domini et Sinai a facie Domini Dei Israhel

Teisëjø knyga 5:5
Kalnai tirpo prieš Viešpatį, net Sinajus Viešpaties, Izraelio Dievo, akivaizdoje.

Judges 5:5
I rere a wai nga maunga i te aroaro o Ihowa, ko taua Hinai ano hoki, i te aroaro o Ihowa, o te Atua o Iharaira.

Dommernes 5:5
Fjellene skalv for Herrens åsyn, Sinai der borte skalv for Herrens, Israels Guds åsyn.

Jueces 5:5
Los montes se estremecieron ante la presencia del SEÑOR, aquel Sinaí, ante la presencia del SEÑOR, Dios de Israel.

Los montes se estremecieron ante la presencia del SEÑOR, Aquel Sinaí, ante la presencia del SEÑOR, Dios de Israel.

Los montes se derritieron delante de Jehová, aun aquel Sinaí, delante de Jehová Dios de Israel.

Los montes se derritieron delante de Jehová, Aqueste Sinaí, delante de Jehová Dios de Israel.

Los montes se derritieron delante del SEÑOR, aquel Sinaí, delante del SEÑOR Dios de Israel.

Juízes 5:5
As montanhas tremeram diante do SENHOR, o Deus do Sinai, perante Yahweh, o Deus de Israel.

Os montes se abalaram diante do Senhor, e até Sinai, diante do Senhor Deus de Israel.   

Judecatori 5:5
Munţii s'au clătinat înaintea Domnului, Sinaiul acela s'a clătinat Domnului, Dumnezeului lui Israel``.

Книга Судей 5:5
горы таяли от лица Господа, даже этот Синай от лица Господа Бога Израилева.

горы таяли от лица Господа, даже этот Синай от лица Господа Бога Израилева.[]

Domarboken 5:5
bergen skälvde inför HERRENS ansikte, ja, Sinai inför HERRENS, Israels Guds, ansikte.

Judges 5:5
Ang mga bundok ay humuho sa harap ng Panginoon, Pati yaong Sinai, sa harap ng Panginoon, ng Dios ng Israel.

ผู้วินิจฉัย 5:5
ภูเขาก็ละลายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ รวมทั้งภูเขาซีนายต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์พระเจ้าของอิสราเอล

Hakimler 5:5
Sina Dağında olan RABbin,
İsrailin Tanrısı RABbin önünde
Dağlar sarsıldı.[]

Caùc Quan Xeùt 5:5
Trước mặt Ðức Giê-hô-va núi bèn đổi ra dòng nước, Tức núi Si-na -i kia ở trước mặt Giê-hô-va Ðức Chúa Trời của Y-sơ-ra-ên.

Judges 5:4
Top of Page
Top of Page