Judges 5:4 "When you, LORD, went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water. "LORD, when you set out from Seir and marched across the fields of Edom, the earth trembled, and the cloudy skies poured down rain. “ LORD, when you went out from Seir, when you marched from the region of Edom, the earth trembled and the heavens dropped, yes, the clouds dropped water. "LORD, when You went out from Seir, When You marched from the field of Edom, The earth quaked, the heavens also dripped, Even the clouds dripped water. LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. LORD, when You came from Seir, when You marched from the fields of Edom, the earth trembled, the heavens poured rain, and the clouds poured water. LORD, when you left Seir, when you marched out from the grain field of Edom, the earth quaked and the heavens poured out rain; indeed, the clouds poured out water. O LORD, when you departed from Seir, when you marched from Edom's plains, the earth shook, the heavens poured down, the clouds poured down rain. O LORD, when you went out from Seir, when you marched from the country of Edom, the earth quaked, the sky poured, the clouds burst, LORD, when thou didst go out of Seir, when thou didst march out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped; the clouds also dropped water. LORD, when you went out of Seir, when you marched out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. LORD, when you went out of Seir, when you marched out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. Jehovah, when thou wentest forth out of Seir, When thou marchedst out of the field of Edom, The earth trembled, the heavens also dropped, Yea, the clouds dropped water. O Lord, when thou wentest out of Seir, and passedst by the regions of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped water. "LORD, when thou didst go forth from Se'ir, when thou didst march from the region of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, yea, the clouds dropped water. LORD, when thou wentest forth out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, the heavens also dropped, yea, the clouds dropped water. LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water. "Yahweh, when you went forth out of Seir, when you marched out of the field of Edom, the earth trembled, the sky also dropped. Yes, the clouds dropped water. Jehovah, in Thy going forth out of Seir, In Thy stepping out of the field of Edom, Earth trembled, also the heavens dropped, Also thick clouds dropped water. Gjyqtarët 5:4 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:4 D Richter 5:4 Съдии 5:4 士 師 記 5:4 耶 和 华 啊 , 你 从 西 珥 出 来 , 由 以 东 地 行 走 。 那 时 地 震 天 漏 , 云 也 落 雨 。 耶和華啊,你從西珥出來,由以東地行走,那時地震天漏,雲也落雨。 耶和华啊,你从西珥出来,由以东地行走,那时地震天漏,云也落雨。 Judges 5:4 Soudců 5:4 Dommer 5:4 Richtere 5:4 שופטים 5:4 יְהוָ֗ה בְּצֵאתְךָ֤ מִשֵּׂעִיר֙ בְּצַעְדְּךָ֙ מִשְּׂדֵ֣ה אֱדֹ֔ום אֶ֣רֶץ רָעָ֔שָׁה גַּם־שָׁמַ֖יִם נָטָ֑פוּ גַּם־עָבִ֖ים נָ֥טְפוּ מָֽיִם׃ ד יהוה בצאתך {ר} משעיר {ס} בצעדך משדה אדום {ס} ארץ {ר} רעשה גם שמים נטפו {ס} גם עבים נטפו {ר} מים {ס} יהוה בצאתך משעיר בצעדך משדה אדום ארץ רעשה גם־שמים נטפו גם־עבים נטפו מים׃ Birák 5:4 Juĝistoj 5:4 TUOMARIEN KIRJA 5:4 Juges 5:4 O Eternel! quand tu sortis de Séir, Quand tu t'avanças des champs d'Edom, La terre trembla, et les cieux se fondirent Et les nuées se fondirent en eaux; Ô Eternel! quand tu sortis de Séhir, quand tu marchas du territoire d'Edom, la terre fut ébranlée, même les cieux fondirent, les nuées, dis-je, fondirent en eaux. Richter 5:4 HERR, da du von Seir auszogst und einhergingst vom Felde Edoms, da erzitterte die Erde, der Himmel troff, und die Wolken troffen von Wasser. Jahwe, als du auszogst aus Seir, einhertratest vom Gefilde Edoms her, da bebte die Erde, es troffen die Himmel, es troffen die Wolken von Wasser; Giudici 5:4 O Signore, quando tu uscisti di Seir, Quando tu camminasti fuor del territorio di Edom, La terra tremò, i cieli eziandio gocciolarono, E le nuvole eziandio stillarono acqua. HAKIM-HAKIM 5:4 사사기 5:4 Iudicum 5:4 Teisëjø knyga 5:4 Judges 5:4 Dommernes 5:4 Jueces 5:4 SEÑOR, cuando saliste de Seir, cuando marchaste del campo de Edom, la tierra tembló, también cayeron gotas del cielo, y las nubes destilaron agua. SEÑOR, cuando saliste de Seir, Cuando marchaste del campo de Edom, La tierra tembló, también cayeron gotas del cielo, Y las nubes destilaron agua. Cuando saliste de Seir, oh Jehová, cuando te apartaste del campo de Edom, la tierra tembló, y los cielos destilaron, y las nubes gotearon aguas. Cuando saliste de Seir, oh Jehová, Cuando te apartaste del campo de Edom, La tierra tembló, y los cielos destilaron, Y las nubes gotearon aguas. Cuando saliste de Seir, oh SEÑOR, cuando te apartaste del campo de Edom, la tierra tembló, y los cielos destilaron, y las nubes gotearon aguas. Juízes 5:4 ç Senhor, quando saíste de Seir, quando caminhaste desde o campo de Edom, a terra estremeceu, os céus gotejaram, sim, as nuvens gotejaram águas. Judecatori 5:4 Книга Судей 5:4 Когда выходил Ты, Господи, от Сеира, когда шел с поля Едомского, тогда земля тряслась, и небо капало, и облака проливали воду;[] Domarboken 5:4 Judges 5:4 ผู้วินิจฉัย 5:4 Hakimler 5:4 Caùc Quan Xeùt 5:4 |