Judges 5:25 He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk. Sisera asked for water, and she gave him milk. In a bowl fit for nobles, she brought him yogurt. He asked for water and she gave him milk; she brought him curds in a noble’s bowl. "He asked for water and she gave him milk; In a magnificent bowl she brought him curds. He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. He asked for water; she gave him milk. She brought him curdled milk in a majestic bowl. Sisera asked for water— she gave him milk. In a magnificent bowl she brought him yogurt! He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for a king, she served him curds. Sisera asked for water. She gave him milk. She offered him buttermilk in a royal bowl. He asked water, and she gave him milk; she brought forth cream in a lordly dish. He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. He asked water, and'she gave him milk; She brought him butter in a lordly dish. He asked her water and she gave him milk, and offered him butter in a dish fit for princes. He asked water and she gave him milk, she brought him curds in a lordly bowl. He asked water, and she gave him milk; she brought him butter in a lordly dish. He asked water, and she gave him milk; she brought forth butter in a lordly dish. He asked for water. She gave him milk. She brought him butter in a lordly dish. Water he asked -- milk she gave; In a lordly dish she brought near butter. Gjyqtarët 5:25 ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 5:25 D Richter 5:25 Съдии 5:25 士 師 記 5:25 西 西 拉 求 水 , 雅 亿 给 他 奶 子 , 用 宝 贵 的 盘 子 给 他 奶 油 。 西西拉求水,雅億給他奶子,用寶貴的盤子給他奶油。 西西拉求水,雅亿给他奶子,用宝贵的盘子给他奶油。 Judges 5:25 Soudců 5:25 Dommer 5:25 Richtere 5:25 שופטים 5:25 מַ֥יִם שָׁאַ֖ל חָלָ֣ב נָתָ֑נָה בְּסֵ֥פֶל אַדִּירִ֖ים הִקְרִ֥יבָה חֶמְאָֽה׃ כה מים {ר} שאל חלב נתנה {ס} בספל אדירים הקריבה {ר} חמאה {ס} מים שאל חלב נתנה בספל אדירים הקריבה חמאה׃ Birák 5:25 Juĝistoj 5:25 TUOMARIEN KIRJA 5:25 Juges 5:25 Il demanda de l'eau, elle a donné du lait, Dans la coupe d'honneur elle a présenté de la crème. Il a demandé de l'eau, elle lui a donné du lait; elle lui a présenté de la crème dans la coupe des magnifiques. Richter 5:25 Milch gab sie, da er Wasser forderte, und Butter brachte sie dar in einer herrlichen Schale. Wasser heischte er, Milch gab sie, in prächtiger Schale reichte sie Dickmilch. Giudici 5:25 Egli chiese dell’acqua, ed ella gli diè del latte; Ella gli porse del fior di latte nella coppa de’ magnifici. HAKIM-HAKIM 5:25 사사기 5:25 Iudicum 5:25 Teisëjø knyga 5:25 Judges 5:25 Dommernes 5:25 Jueces 5:25 El pidió agua, y ella le dio leche; en taza de nobles le trajo cuajada. El pidió agua, y ella le dio leche. En taza de nobles le trajo cuajada. Él pidió agua, y ella le dio leche; en tazón de nobles le presentó nata. El pidió agua, y dióle ella leche; En tazón de nobles le presentó manteca. El pidió agua, y ella le dio leche; en tazón de nobles le presentó crema. Juízes 5:25 Água pediu ele, leite lhe deu ela; em taça de príncipes lhe ofereceu coalhada. Judecatori 5:25 Книга Судей 5:25 Воды просил он: молока подала она, в чаше вельможеской принесла молока лучшего.[] Domarboken 5:25 Judges 5:25 ผู้วินิจฉัย 5:25 Hakimler 5:25 Caùc Quan Xeùt 5:25 |