Joshua 19:16
Joshua 19:16
These towns and their villages were the inheritance of Zebulun, according to its clans.

The homeland allocated to the clans of the tribe of Zebulun included these towns and their surrounding villages.

This is the inheritance of the people of Zebulun, according to their clans—these cities with their villages.

This was the inheritance of the sons of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

This was the inheritance of Zebulun's descendants by their clans, these cities, with their villages.

These towns and villages are the inheritance of the tribe of Zebulun according to its families.

This was the land assigned to the tribe of Zebulun by its clans, including these cities and their towns.

These cities with their villages are the inheritance given to the families descended from Zebulun.

This is the inheritance of the sons of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

This is the inheritance of the tribe of the children of Zabulon by their kindreds, the cities and their villages.

This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities and their hamlets.

This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

This is the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities with their villages.

This is the inheritance of the sons of Zebulun, for their families, these cities and their villages.

Jozueu 19:16
Kjo qe trashëgimia e bijve të Zabulonit, simbas familjeve të tyre, këto qytete bashkë me fshatrat e tyre.

ﻳﺸﻮﻉ 19:16
هذا هو نصيب بني زبولون حسب عشائرهم. هذه المدن مع ضياعها

Dyr Josen 19:16
Dös ist yn de Zebyloner und ienerne Sippnen iener Örbbsiz mit de Stötn und was dyrzueghoert.

Исус Навиев 19:16
Това е наследството на завулонците по семействата им,-тия градове със селата им.

約 書 亞 記 19:16
這 些 城 並 屬 城 的 村 莊 就 是 西 布 倫 人 按 著 宗 族 所 得 的 地 業 。

这 些 城 并 属 城 的 村 庄 就 是 西 布 伦 人 按 着 宗 族 所 得 的 地 业 。

這些城並屬城的村莊就是西布倫人按著宗族所得的地業。

这些城并属城的村庄就是西布伦人按着宗族所得的地业。

Joshua 19:16
To je bila baština sinova Zebulunovih po porodicama njihovim: ti gradovi s njihovim selima.

Jozue 19:16
To jest dědictví synů Zabulonových po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.

Josua 19:16
Det er Zebuloniternes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.

Jozua 19:16
Dit is het erfdeel der kinderen van Zebulon, naar hun huisgezinnen; deze steden en haar dorpen.

יהושע 19:16
זֹ֛את נַחֲלַ֥ת בְּנֵֽי־זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחֹותָ֑ם הֶֽעָרִ֥ים הָאֵ֖לֶּה וְחַצְרֵיהֶֽן׃ פ

טז זאת נחלת בני זבולן למשפחותם--הערים האלה וחצריהן  {פ}

זאת נחלת בני־זבולן למשפחותם הערים האלה וחצריהן׃ פ

Józsué 19:16
Ez a Zebulon fiainak öröksége az õ családjaik szerint; ezek a városok és ezeknek falui.

Josuo 19:16
Tio estas la posedajxo de la Zebulunidoj, laux iliaj familioj, tiuj urboj kaj iliaj vilagxoj.

JOOSUA 19:16
Tämä on Sebulonin lasten perimys heidän sukuinsa jälkeen, nämät heidän kaupunkinsa ja kylänsä.

Josué 19:16
Tel fut l'héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles: ces villes-là et leurs hameaux.

Tel fut l'héritage des fils de Zabulon, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

Tel fut l'héritage des enfants de Zabulon selon leurs familles; ces villes-là, et leurs villages.

Josua 19:16
Das ist das Erbteil der Kinder Sebulon in ihren Geschlechtern; das sind ihre Städte und Dörfer.

Das ist das Erbteil der Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; das sind ihre Städte und Dörfer.

Das ist der Erbbesitz der verschiedenen Geschlechter der Sebuloniten: die genannten Städte mit den zugehörigen Dörfern.

Giosué 19:16
Tale fu l’eredità dei figliuoli di Zabulon, secondo le loro famiglie: quelle città e i loro villaggi.

Questa fu l’eredità de’ figliuoli di Zabulon, secondo le lor nazioni, cioè: queste città, con le lor villate.

YOSUA 19:16
Maka inilah milik pusaka bani Zebulon dengan bangsa-bangsanya, segala negeri ini serta dengan jajahannya.

여호수아 19:16
스불론 자손이 그 가족대로 얻은 기업은 이 성읍들과 그 촌락이었더라

Iosue 19:16
haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum

Jozuës knyga 19:16
buvo Zabulono šeimų paveldėjimas.

Joshua 19:16
Ko te wahi tupu tenei o nga tama a Hepurona, o o ratou hapu, ko enei pa me nga kainga o aua pa.

Josvas 19:16
Dette var Sebulons barns arvelodd efter deres ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.

Josué 19:16
Esta fue la heredad de los hijos de Zabulón conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

Esta fue la heredad de los hijos de Zabulón conforme a sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

Ésta es la heredad de los hijos de Zabulón por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

Esta es la heredad de los hijos de Zabulón por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

Esta es la heredad de los hijos de Zabulón por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

Josué 19:16
Todas essas cidades com seus povoados foram a herança das famílias de Zebulom, clã por clã.

Essa é a herança dos filhos de Zebulom, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.   

Iosua 19:16
Aceasta a fost moştenirea fiilor lui Zabulon, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.

Иисус Навин 19:16
Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их.

Вот удел сынов Завулоновых, по их племенам; вот города и села их.[]

Josuaé 19:16
Detta var Sebulons barns arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.

Joshua 19:16
Ito ang mana ng mga anak ni Zabulon ayon sa kanilang mga angkan, ang mga bayang ito pati ng mga nayon ng mga ito.

โยชูวา 19:16
นี่เป็นมรดกของคนเศบูลุนตามครอบครัวของเขา คือหัวเมืองต่างๆกับชนบทของเมืองนั้นๆด้วย

Yeşu 19:16
Boy sayısına göre Zevulunoğullarının payı köyleriyle birlikte bu kentlerdi.[]

Gioâ-sueâ 19:16
Các thành này cùng các làng của nó, ấy là sản nghiệp của người Sa-bu-lôn, tùy theo những họ hàng của chúng.

Joshua 19:15
Top of Page
Top of Page