Joshua 19:10
Joshua 19:10
The third lot came up for Zebulun according to its clans: The boundary of their inheritance went as far as Sarid.

The third allotment of land went to the clans of the tribe of Zebulun. The boundary of Zebulun's homeland started at Sarid.

The third lot came up for the people of Zebulun, according to their clans. And the territory of their inheritance reached as far as Sarid.

Now the third lot came up for the sons of Zebulun according to their families. And the territory of their inheritance was as far as Sarid.

And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

The third lot came up for Zebulun's descendants by their clans. The territory of their inheritance stretched as far as Sarid;

The third lottery went to the tribe of Zebulun according to its families. The boundary of its inheritance extended to Sarid,

The third lot belonged to the tribe of Zebulun by its clans. The border of their territory extended to Sarid.

The third lot was drawn for the families descended from Zebulun. The border of their inheritance goes as far as Sarid.

The third lot came up for the sons of Zebulun according to their families, and the border of their inheritance was unto Sarid.

And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was to Sarid:

And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families; and the border of their inheritance was unto Sarid;

And the third lot fell to the children of Zabulon by their kindreds: and the border of their possession was unto Sarid.

And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;

And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was unto Sarid:

And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families: and the border of their inheritance was to Sarid:

The third lot came up for the children of Zebulun according to their families. The border of their inheritance was to Sarid.

And the third lot goeth up for the sons of Zebulun, for their families; and the border of their inheritance is unto Sarid,

Jozueu 19:10
Pjesa e tretë që u hodh me short u ra bijve të Zabulonit, simbas familjeve të tyre. Territori i trashëgimisë së tyre shtrihej deri në Sarid.

ﻳﺸﻮﻉ 19:10
وطلعت القرعة الثالثة لبني زبولون حسب عشائرهم. وكان تخم نصيبهم الى ساريد

Dyr Josen 19:10
Dös dritte Looß fiel auf de Zebyloner und ienerne Sippnen. Iener Örbland erströckt si hinst auf Särid.

Исус Навиев 19:10
Третото жребие излезе за завулонците, според семействата им; и пределът на наследството им беше до Сарид;

約 書 亞 記 19:10
為 西 布 倫 人 , 按 著 宗 族 , 拈 出 第 三 鬮 。 他 們 地 業 的 境 界 是 到 撒 立 ;

为 西 布 伦 人 , 按 着 宗 族 , 拈 出 第 三 阄 。 他 们 地 业 的 境 界 是 到 撒 立 ;

為西布倫人,按著宗族,拈出第三鬮。他們地業的境界是到撒立。

为西布伦人,按着宗族,拈出第三阄。他们地业的境界是到撒立。

Joshua 19:10
Treći ždrijeb izađe za sinove Zebulunove po porodicama njihovim: njihovo je područje sezalo do Sarida,

Jozue 19:10
Potom přišel třetí los synům Zabulon po čeledech jejich, a jest meze dědictví jejich až do Sarid.

Josua 19:10
Det tredje Lod faldt for Zebuloniterne efter deres Slægter. Deres Arvelods Landemærke naar til Sarid:

Jozua 19:10
Daarna kwam het derde lot op voor de kinderen van Zebulon, naar hun huisgezinnen; en de landpale van hun erfdeel was tot aan Sarid.

יהושע 19:10
וַיַּ֙עַל֙ הַגֹּורָ֣ל הַשְּׁלִישִׁ֔י לִבְנֵ֥י זְבוּלֻ֖ן לְמִשְׁפְּחֹתָ֑ם וַיְהִ֛י גְּב֥וּל נַחֲלָתָ֖ם עַד־שָׂרִֽיד׃

י ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד שריד

ויעל הגורל השלישי לבני זבולן למשפחתם ויהי גבול נחלתם עד־שריד׃

Józsué 19:10
A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az õ családjaik szerint, és lõn az õ örökségöknek határa Száridig.

Josuo 19:10
Kaj la tria loto eliris por la Zebulunidoj, laux iliaj familioj; kaj la limo de ilia posedajxo estis gxis Sarid.

JOOSUA 19:10
Kolmas arpa lankesi Sebulonin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen, ja heidän perintönsä raja oli Saridiin asti.

Josué 19:10
Et le troisième sort tomba pour les fils de Zabulon, selon leurs familles; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid;

La troisième part échut par le sort aux fils de Zabulon, selon leurs familles. La limite de leur héritage s'étendait jusqu'à Sarid.

Le troisième sort monta pour les enfants de Zabulon, selon leurs familles; et la frontière de leur héritage fut jusqu'à Sarid.

Josua 19:10
Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; und die Grenze ihres Erbteils war bis gen Sarid;

Das dritte Los fiel auf die Kinder Sebulon nach ihren Geschlechtern; und die Grenze ihres Erbteils war bis gen Sarid

Das dritte Los aber kam heraus für die verschiedenen Geschlechter der Sebuloniten, und der Bereich ihres Erbbesitzes erstreckte sich bis Sarid.

Giosué 19:10
La terza parte tirata a sorte toccò ai figliuoli di Zabulon, secondo le loro famiglie. Il confine della loro eredità si estendeva fino a Sarid.

POI la terza sorte fu tratta per li figliuoli di Zabulon, secondo le lor nazioni; e il confine della loro eredità fu infino a Sarid.

YOSUA 19:10
Maka keluarlah undi yang ketiga karena bani Zebulon dengan bangsa-bangsanya dan perhinggaan tanah pusakanya adalah sampai ke Sarid.

여호수아 19:10
세째로 스불론 자손을 위하여 그 가족대로 제비를 뽑았으니 그 기업의 경계는 사릿에 미치고

Iosue 19:10
cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith

Jozuës knyga 19:10
Trečiasis paveldėjimo paskyrimas burtų keliu buvo Zabulono giminei ligi Sarido.

Joshua 19:10
A, ko te putanga ake o te toru o nga rota, ko to nga tama a Hepurona, ki te ritenga o o ratou hapu: a tutuki noa te rohe o to ratou wahi ki Hariri:

Josvas 19:10
Det tredje lodd kom ut for Sebulons barn efter deres ætter; grensen for deres arvelodd gikk til Sarid.

Josué 19:10
La tercera suerte tocó a los hijos de Zabulón conforme a sus familias. Y el territorio de su heredad llegaba hasta Sarid.

La tercera suerte tocó a los hijos de Zabulón conforme a sus familias. El territorio de su heredad llegaba hasta Sarid.

La tercera suerte salió para los hijos de Zabulón conforme a sus familias; y el término de su heredad fue hasta Sarid.

La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme á sus familias: y el término de su heredad fué hasta Sarid.

La tercera suerte salió por los hijos de Zabulón conforme a sus familias; y el término de su heredad fue hasta Sarid.

Josué 19:10
O terceiro sorteio apontou a distribuição de terras para os filhos de Zevulun, Zebulom, segundo as suas famílias, clã por clã. A fronteira de sua propriedade ia até Saride,

Surgiu a terceira sorte aos filhos de Zebulom, segundo as suas familias. Vai o termo da sua herança até Saride;   

Iosua 19:10
A treia parte a căzut prin sorţi fiilor lui Zabulon după familiile lor.

Иисус Навин 19:10
Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;

Третий жребий выпал сынам Завулоновым по племенам их, и простирался предел удела их до Сарида;[]

Josuaé 19:10
Den tredje lotten drogs ut för Sebulons barn, efter deras släkter; och gränsen för deras arvedel gick ända till Sarid.

Joshua 19:10
At ang ikatlong kapalaran ay napasa mga anak ni Zabulon ayon sa kanilang mga angkan. At ang hangganan ng kanilang mana ay hanggang sa Sarid:

โยชูวา 19:10
สลากที่สามขึ้นมาเป็นของคนเศบูลุนตามครอบครัวของเขา และอาณาเขตที่เป็นมรดกของเขาก็ยื่นออกไปถึงสาริด

Yeşu 19:10
Üçüncü kura boy sayısına göre Zevulunoğullarına düştü. Topraklarının sınırı Sarite kadar uzanıyordu.[]

Gioâ-sueâ 19:10
Phần đất thứ ba bắt thăm trúng về người Sa-bu-lôn, tùy theo những họ hàng của chúng. Giới hạn của sản nghiệp họ chạy đến Sa-rít.

Joshua 19:9
Top of Page
Top of Page