John 9:5
John 9:5
While I am in the world, I am the light of the world."

But while I am here in the world, I am the light of the world."

As long as I am in the world, I am the light of the world.”

"While I am in the world, I am the Light of the world."

As long as I am in the world, I am the light of the world.

As long as I am in the world, I am the light of the world."

As long as I'm in the world, I'm the light of the world."

As long as I am in the world, I am the light of the world."

“As long as I am in the world, I am The Light of the world.”

As long as I'm in the world, I'm light for the world."

As long as I am in the world, I am the light of the world.

As long as I am in the world, I am the light of the world.

As long as I am in the world, I am the light of the world.

When I am in the world, I am the light of the world.

As long as I am in the world, I am the light of the world.

As long as I am in the world, I am the light of the world.

When I am in the world, I am the light of the world.

As long as I am in the world, I am the light of the world.

When I am in the world, I am the Light of the world."

While I am in the world, I am the light of the world."

when I am in the world, I am a light of the world.'

Gjoni 9:5
Derisa jam në botë, unë jam drita e botës''.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 9:5
ما دمت في العالم فانا نور العالم

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 9:5
Այնքան ատեն որ ես աշխարհի մէջ եմ՝ աշխարհի լոյսն եմ»:

Euangelioa S. Ioannen araura.  9:5
Munduan naiceno, munduaren Arguia naiz.

Dyr Johanns 9:5
So lang i in dyr Welt bin, bin i s Liecht für d Welt."

Йоан 9:5
Когато съм в света, светлина съм на света.

約 翰 福 音 9:5
我 在 世 上 的 時 候 , 是 世 上 的 光 。

我 在 世 上 的 时 候 , 是 世 上 的 光 。

我在世上的時候,就是世界的光。」

我在世上的时候,就是世界的光。”

我在世上的時候,是世上的光。」

我在世上的时候,是世上的光。”

Evanðelje po Ivanu 9:5
Dok sam na svijetu, svjetlost sam svijeta.

Jan 9:5
Dokudž jsem na světě, Světlo jsem světa.

Johannes 9:5
Medens jeg er i Verden, er jeg Verdens Lys.«

Johannes 9:5
Zolang Ik in de wereld ben, zo ben Ik het Licht der wereld.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:5
ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου.

ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμὶ τοῦ κόσμου.

ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμὶ τοῦ κόσμου.

Ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου.

ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου.

ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου.

ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ, φῶς εἰμι τοῦ κόσμου.

ὅταν ἐν τῷ κόσμῳ ὦ φῶς εἰμι τοῦ κόσμου

οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου

οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου

οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου

οταν εν τω κοσμω ω, φως ειμι του κοσμου.

οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου

οταν εν τω κοσμω ω φως ειμι του κοσμου

hotan en tō kosmō ō, phōs eimi tou kosmou.

hotan en to kosmo o, phos eimi tou kosmou.

hotan en tō kosmō ō, phōs eimi tou kosmou.

hotan en to kosmo o, phos eimi tou kosmou.

otan en tō kosmō ō phōs eimi tou kosmou

otan en tO kosmO O phOs eimi tou kosmou

otan en tō kosmō ō phōs eimi tou kosmou

otan en tO kosmO O phOs eimi tou kosmou

otan en tō kosmō ō phōs eimi tou kosmou

otan en tO kosmO O phOs eimi tou kosmou

otan en tō kosmō ō phōs eimi tou kosmou

otan en tO kosmO O phOs eimi tou kosmou

otan en tō kosmō ō phōs eimi tou kosmou

otan en tO kosmO O phOs eimi tou kosmou

otan en tō kosmō ō phōs eimi tou kosmou

otan en tO kosmO O phOs eimi tou kosmou

János 9:5
Míg e világon vagyok, e világ világossága vagyok.

La evangelio laŭ Johano 9:5
Dum mi estas en la mondo, mi estas la lumo de la mondo.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 9:5
Niinkauvan kuin minä olen maailmassa, niin olen minä maailman valkeus.

Jean 9:5
Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.

Pendant que je suis dans le monde, je suis la lumière du monde.

Pendant que je suis au monde, je suis la lumière du monde.

Johannes 9:5
Dieweil ich bin in der Welt, bin ich das Licht der Welt.

Dieweil ich bin in der Welt, bin ich das Licht der Welt.

So lange ich in der Welt bin, bin ich das Licht der Welt.

Giovanni 9:5
Mentre sono nel mondo, io sono la luce del mondo.

Mentre io son nel mondo, io son la luce del mondo.

YOHANES 9:5
Selama Aku di dalam dunia ini. Akulah terang dunia."

John 9:5
Skud mazal lliɣ di ddunit d nekk i ț-țafat n ddunit.

요한복음 9:5
내가 세상에 있는 동안에는 세상의 빛이로라'

Ioannes 9:5
quamdiu in mundo sum lux sum mundi

Sv. Jānis 9:5
Kamēr es esmu pasaulē, es esmu pasaules gaisma.

Evangelija pagal Jonà 9:5
Kol esu pasaulyje, esu pasaulio šviesa!”

John 9:5
I ahau i te ao nei, ko ahau te marama o te ao.

Johannes 9:5
Mens jeg er i verden, er jeg verdens lys.

Juan 9:5
Mientras estoy en el mundo, yo soy la luz del mundo.

"Mientras estoy en el mundo, Yo soy la Luz del mundo."

Entre tanto que estoy en el mundo, yo soy la luz del mundo.

Entre tanto que estuviere en el mundo, luz soy del mundo.

Entre tanto que estuviere en el mundo, luz soy del mundo.

João 9:5
Durante o tempo em que estiver no mundo, sou a luz do mundo.”

Enquanto estou no mundo, sou a luz do mundo.   

Ioan 9:5
Cît sînt în lume, sînt Lumina lumii.``

От Иоанна 9:5
Доколе Я в мире, Я свет миру.

Доколе Я в мире, Я свет миру.

John 9:5
J· nunkanam pujakun shuara Enentßin Tsßapnimtikratniuitjai" Tφmiayi.

Johannes 9:5
Så länge jag är i världen, är jag världens ljus.»

Yohana 9:5
Wakati ningali ulimwenguni, mimi ni mwanga wa ulimwengu."

Juan 9:5
Samantalang ako'y nasa sanglibutan, ako ang ilaw ng sanglibutan.

ยอห์น 9:5
ตราบใดที่เรายังอยู่ในโลก เราเป็นความสว่างของโลก"

Yuhanna 9:5
Dünyada olduğum sürece dünyanın ışığı Benim.››

Йоан 9:5
Доки я в сьвітї, я сьвітло сьвітові.

John 9:5
Bula-ku hi dunia' -pidi, Aku' toi-mi baja to mpobajahi nono manusia'."

Giaêng 9:5
Ðương khi ta còn ở thế gian, ta là sự sáng của thế gian.

John 9:4
Top of Page
Top of Page