John 9:40 Some Pharisees who were with him heard him say this and asked, "What? Are we blind too?" Some Pharisees who were standing nearby heard him and asked, "Are you saying we're blind?" Some of the Pharisees near him heard these things, and said to him, “Are we also blind?” Those of the Pharisees who were with Him heard these things and said to Him, "We are not blind too, are we?" And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also? Some of the Pharisees who were with Him heard these things and asked Him, "We aren't blind too, are we?" Some of the Pharisees who were near him overheard this and asked him, "We aren't blind, too, are we?" Some of the Pharisees who were with him heard this and asked him, "We are not blind too, are we?" And those of the Pharisees who had been with him heard these things and they said to him, “Are we also blind?” Some Pharisees who were with Jesus heard this. So they asked him, "Do you think we're blind?" And some of the Pharisees who were with him heard these words and said unto him, Are we blind also? And some of the Pharisees who were with him heard these words, and said unto him, Are we blind also? And some of the Pharisees which were with him heard these words, and said to him, Are we blind also? Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said unto him, Are we also blind? And some of the Pharisees, who were with him, heard: and they said unto him: Are we also blind? And some of the Pharisees who were with him heard these things, and they said to him, Are we blind also? Those of the Pharisees which were with him heard these things, and said unto him, Are we also blind? And some of the Pharisees who were with him heard these words, and said to him, Are we blind also? These words were heard by those of the Pharisees who were present, and they asked Him, "Are *we* also blind?" Those of the Pharisees who were with him heard these things, and said to him, "Are we also blind?" And those of the Pharisees who were with him heard these things, and they said to him, 'Are we also blind?' Gjoni 9:40 ﻳﻮﺣﻨﺎ 9:40 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 9:40 Euangelioa S. Ioannen araura. 9:40 Dyr Johanns 9:40 Йоан 9:40 約 翰 福 音 9:40 同 他 在 那 里 的 法 利 赛 人 听 见 这 话 , 就 说 : 难 道 我 们 也 瞎 了 眼 麽 ? 與耶穌在那裡的一些法利賽人聽了這些話,就說:「難道我們也是瞎眼的嗎?」 与耶稣在那里的一些法利赛人听了这些话,就说:“难道我们也是瞎眼的吗?” 同他在那裡的法利賽人聽見這話,就說:「難道我們也瞎了眼嗎?」 同他在那里的法利赛人听见这话,就说:“难道我们也瞎了眼吗?” Evanðelje po Ivanu 9:40 Jan 9:40 Johannes 9:40 Johannes 9:40 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:40 ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ μετ’ αὐτοῦ ὄντες, καὶ εἶπαν αὐτῷ Μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν; Ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ μετ' αὐτοῦ ὄντες, καὶ εἶπαν αὐτῷ Μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν; Ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ μετ' αὐτοῦ ὄντες, καὶ εἶπαν / εἶπον αὐτῷ Μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν; Καὶ ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ ὄντες μετ’ αὐτοῦ, καὶ εἴπον αὐτῷ, Μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν; Καὶ ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ ὄντες μετ’ αὐτοῦ, καὶ εἶπον αὐτῷ· Μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν; ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων οἱ μετ’ αὐτοῦ ὄντες, καὶ εἶπαν αὐτῷ· μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν; καὶ ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ ὄντες μετ’ αὐτοῦ, καὶ εἶπον αὐτῷ, Μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν; καὶ Ἤκουσαν ἐκ τῶν Φαρισαίων ταῦτα οἱ ὄντες μετ' αὐτοῦ καὶ εἶπον αὐτῷ Μὴ καὶ ἡμεῖς τυφλοί ἐσμεν ηκουσαν εκ των φαρισαιων ταυτα οι μετ αυτου οντες και ειπον αυτω μη και ημεις τυφλοι εσμεν ηκουσαν εκ των φαρισαιων οι μετ αυτου οντες και ειπαν αυτω μη και ημεις τυφλοι εσμεν και ηκουσαν εκ των φαρισαιων ταυτα οι οντες μετ αυτου και ειπον αυτω μη και ημεις τυφλοι εσμεν και ηκουσαν εκ των Φαρισαιων ταυτα οι οντες μετ αυτου, και ειπον αυτω, Μη και ημεις τυφλοι εσμεν; και ηκουσαν εκ των φαρισαιων ταυτα οι οντες μετ αυτου και ειπον αυτω μη και ημεις τυφλοι εσμεν ηκουσαν εκ των φαρισαιων ταυτα οι μετ αυτου οντες και ειπον αυτω μη και ημεις τυφλοι εσμεν ēkousan ek tōn Pharisaiōn tauta hoi met’ autou ontes, kai eipan autō Mē kai hēmeis typhloi esmen? ekousan ek ton Pharisaion tauta hoi met’ autou ontes, kai eipan auto Me kai hemeis typhloi esmen? Ēkousan ek tōn Pharisaiōn tauta hoi met' autou ontes, kai eipan autō Mē kai hēmeis typhloi esmen? ekousan ek ton Pharisaion tauta hoi met' autou ontes, kai eipan auto Me kai hemeis typhloi esmen? ēkousan ek tōn pharisaiōn oi met autou ontes kai eipan autō mē kai ēmeis tuphloi esmen Ekousan ek tOn pharisaiOn oi met autou ontes kai eipan autO mE kai Emeis tuphloi esmen kai ēkousan ek tōn pharisaiōn tauta oi ontes met autou kai eipon autō mē kai ēmeis tuphloi esmen kai Ekousan ek tOn pharisaiOn tauta oi ontes met autou kai eipon autO mE kai Emeis tuphloi esmen kai ēkousan ek tōn pharisaiōn tauta oi ontes met autou kai eipon autō mē kai ēmeis tuphloi esmen kai Ekousan ek tOn pharisaiOn tauta oi ontes met autou kai eipon autO mE kai Emeis tuphloi esmen kai ēkousan ek tōn pharisaiōn tauta oi ontes met autou kai eipon autō mē kai ēmeis tuphloi esmen kai Ekousan ek tOn pharisaiOn tauta oi ontes met autou kai eipon autO mE kai Emeis tuphloi esmen ēkousan ek tōn pharisaiōn tauta oi met autou ontes kai eipon autō mē kai ēmeis tuphloi esmen Ekousan ek tOn pharisaiOn tauta oi met autou ontes kai eipon autO mE kai Emeis tuphloi esmen ēkousan ek tōn pharisaiōn tauta oi met autou ontes kai eipon autō mē kai ēmeis tuphloi esmen Ekousan ek tOn pharisaiOn tauta oi met autou ontes kai eipon autO mE kai Emeis tuphloi esmen János 9:40 La evangelio laŭ Johano 9:40 Evankeliumi Johanneksen mukaan 9:40 Jean 9:40 Quelques pharisiens qui étaient avec lui, ayant entendu ces paroles, lui dirent: Nous aussi, sommes-nous aveugles? Ce que quelques-uns d'entre les Pharisiens qui étaient avec lui, ayant entendu, ils lui dirent : et nous, sommes-nous aussi aveugles? Johannes 9:40 Und solches hörten etliche der Pharisäer, die bei ihm waren, und sprachen zu ihm: Sind wir denn auch blind? Das hörten die Pharisäer, die bei ihm waren, und sagten zu ihm: sind wir etwa auch blind? Giovanni 9:40 Ed alcuni de’ Farisei ch’eran con lui udirono queste cose, e gli dissero: Siamo ancora noi ciechi? YOHANES 9:40 John 9:40 요한복음 9:40 Ioannes 9:40 Sv. Jānis 9:40 Evangelija pagal Jonà 9:40 John 9:40 Johannes 9:40 Juan 9:40 Algunos de los fariseos que estaban con El oyeron esto y le dijeron: ¿Acaso nosotros también somos ciegos? Algunos de los Fariseos que estaban con El oyeron esto y Le dijeron: "¿Acaso nosotros también somos ciegos?" Entonces algunos de los fariseos que estaban con Él, al oír esto, dijeron: ¿Acaso nosotros también somos ciegos? Y ciertos de los Fariseos que estaban con él oyeron esto, y dijéronle: ¿Somos nosotros también ciegos? Y oyeron esto algunos de los fariseos que estaban con él, y le dijeron: ¿Somos nosotros también ciegos? João 9:40 Alguns fariseus que ali estavam com ele, ouvindo isso, perguntaram-lhe: Porventura somos nós também cegos? Ioan 9:40 От Иоанна 9:40 Услышав это, некоторые из фарисеев, бывших с Ним, сказали Ему: неужели и мы слепы? John 9:40 Johannes 9:40 Yohana 9:40 Juan 9:40 ยอห์น 9:40 Yuhanna 9:40 Йоан 9:40 John 9:40 Giaêng 9:40 |