John 9:36 "Who is he, sir?" the man asked. "Tell me so that I may believe in him." The man answered, "Who is he, sir? I want to believe in him." He answered, “And who is he, sir, that I may believe in him?” He answered, "Who is He, Lord, that I may believe in Him?" He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him? Who is He, Sir, that I may believe in Him?" he asked. He answered, "And who is he, sir? Tell me, so that I may believe in him." The man replied, "And who is he, sir, that I may believe in him?" He who had been healed answered and said, “Who is He, my lord, that I may trust in him?” The man replied, "Sir, tell me who he is so that I can believe in him." He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe in him? He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him? He answered and said, Who is he, Lord, that I might believe on him? He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him? He answered, and said: Who is he, Lord, that I may believe in him? He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him? He answered and said, And who is he, Lord, that I may believe on him? He answered and said, Who is he, Lord, that I may believe on him? "Who is He, Sir?" replied the man. "Tell me, so that I may believe in Him." He answered, "Who is he, Lord, that I may believe in him?" he answered and said, 'Who is he, sir, that I may believe in him?' Gjoni 9:36 ﻳﻮﺣﻨﺎ 9:36 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 9:36 Euangelioa S. Ioannen araura. 9:36 Dyr Johanns 9:36 Йоан 9:36 約 翰 福 音 9:36 他 回 答 说 : 主 阿 , 谁 是 神 的 儿 子 , 叫 我 信 他 呢 ? 他回答說:「先生,人子是誰呢?願我能信他。」 他回答说:“先生,人子是谁呢?愿我能信他。” 他回答說:「主啊,誰是神的兒子,叫我信他呢?」 他回答说:“主啊,谁是神的儿子,叫我信他呢?” Evanðelje po Ivanu 9:36 Jan 9:36 Johannes 9:36 Johannes 9:36 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:36 ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν Καὶ τίς ἐστιν, Κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν; ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν Καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν; ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν Καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν; Ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἴπεν, Καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν; ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπε· Καὶ τίς ἐστι, Κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν; ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν· καὶ τίς ἐστιν, κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν; ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπε, Τίς ἐστι, Κύριε, ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν; ἀπεκρίθη ἐκεῖνος καὶ εἶπεν τίς ἐστιν κύριε ἵνα πιστεύσω εἰς αὐτόν απεκριθη εκεινος [και ειπεν] και τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον απεκριθη εκεινος και ειπεν και τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον απεκριθη εκεινος και ειπεν τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον απεκριθη εκεινος και ειπε, Τις εστι, Κυριε, ινα πιστευσω εις αυτον; απεκριθη εκεινος και ειπεν και τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον απεκριθη εκεινος {VAR1: [και ειπεν] } {VAR2: και ειπεν } και τις εστιν κυριε ινα πιστευσω εις αυτον apekrithē ekeinos kai eipen Kai tis estin, Kyrie, hina pisteusō eis auton? apekrithe ekeinos kai eipen Kai tis estin, Kyrie, hina pisteuso eis auton? apekrithē ekeinos kai eipen Kai tis estin, kyrie, hina pisteusō eis auton? apekrithe ekeinos kai eipen Kai tis estin, kyrie, hina pisteuso eis auton? apekrithē ekeinos kai eipen kai tis estin kurie ina pisteusō eis auton apekrithE ekeinos kai eipen kai tis estin kurie ina pisteusO eis auton apekrithē ekeinos kai eipen kai tis estin kurie ina pisteusō eis auton apekrithE ekeinos kai eipen kai tis estin kurie ina pisteusO eis auton apekrithē ekeinos kai eipen tis estin kurie ina pisteusō eis auton apekrithE ekeinos kai eipen tis estin kurie ina pisteusO eis auton apekrithē ekeinos kai eipen tis estin kurie ina pisteusō eis auton apekrithE ekeinos kai eipen tis estin kurie ina pisteusO eis auton apekrithē ekeinos [kai eipen] kai tis estin kurie ina pisteusō eis auton apekrithE ekeinos [kai eipen] kai tis estin kurie ina pisteusO eis auton apekrithē ekeinos {WH: [kai eipen] } {UBS4: kai eipen } kai tis estin kurie ina pisteusō eis auton apekrithE ekeinos {WH: [kai eipen]} {UBS4: kai eipen} kai tis estin kurie ina pisteusO eis auton János 9:36 La evangelio laŭ Johano 9:36 Evankeliumi Johanneksen mukaan 9:36 Jean 9:36 Il répondit: Et qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui? [Cet homme lui] répondit, et dit : qui est-il, Seigneur, afin que je croie en lui? Johannes 9:36 Er antwortete und sprach: Herr, welcher ist's? auf daß ich an ihn glaube. Antwortete jener und sagte: wer ist es denn, daß ich an ihn glauben möge? Giovanni 9:36 Colui rispose, e disse: E chi è egli, Signore, acciocchè io creda in lui? YOHANES 9:36 John 9:36 요한복음 9:36 Ioannes 9:36 Sv. Jānis 9:36 Evangelija pagal Jonà 9:36 John 9:36 Johannes 9:36 Juan 9:36 El respondió y dijo: ¿Y quién es, Señor, para que yo crea en El? El le respondió: "¿Y quién es, Señor, para que yo crea en El?" Respondió él y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en Él? Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él? Respondió él, y dijo: ¿Quién es, Señor, para que crea en él? João 9:36 Respondeu ele: Quem é, senhor, para que nele creia? Ioan 9:36 От Иоанна 9:36 Он отвечал и сказал: а кто Он, Господи, чтобы мне веровать в Него? John 9:36 Johannes 9:36 Yohana 9:36 Juan 9:36 ยอห์น 9:36 Yuhanna 9:36 Йоан 9:36 John 9:36 Giaêng 9:36 |