John 9:1 As he went along, he saw a man blind from birth. As Jesus was walking along, he saw a man who had been blind from birth. As he passed by, he saw a man blind from birth. As He passed by, He saw a man blind from birth. And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth. As He was passing by, He saw a man blind from birth. As he was walking along, he observed a man who had been blind from birth. Now as Jesus was passing by, he saw a man who had been blind from birth. And as he passed, he saw a man blind from his mother's womb. As Jesus walked along, he saw a man who had been born blind. And as Jesus passed by, he saw a man who was blind from his birth. And as Jesus passed by, he saw a man who was blind from his birth. And as Jesus passed by, he saw a man which was blind from his birth. And as he passed by, he saw a man blind from his birth. AND Jesus passing by, saw a man, who was blind from his birth: And as he passed on, he saw a man blind from birth. And as he passed by, he saw a man blind from his birth. And as Jesus passed by, he saw a man who was blind from his birth. As He passed by, He saw a man who had been blind from his birth. As he passed by, he saw a man blind from birth. And passing by, he saw a man blind from birth, Gjoni 9:1 ﻳﻮﺣﻨﺎ 9:1 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 9:1 Euangelioa S. Ioannen araura. 9:1 Dyr Johanns 9:1 Йоан 9:1 約 翰 福 音 9:1 耶 稣 过 去 的 时 候 , 看 见 一 个 人 生 来 是 瞎 眼 的 。 耶穌往前走,看到一個生來就瞎眼的人。 耶稣往前走,看到一个生来就瞎眼的人。 耶穌過去的時候,看見一個人生來是瞎眼的。 耶稣过去的时候,看见一个人生来是瞎眼的。 Evanðelje po Ivanu 9:1 Jan 9:1 Johannes 9:1 Johannes 9:1 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 9:1 Καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς. Καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς. Καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς. Καὶ παράγων εἴδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς. Καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς· Καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς. Καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς. Καὶ παράγων εἶδεν ἄνθρωπον τυφλὸν ἐκ γενετῆς και παραγων ειδεν ανθρωπον τυφλον εκ γενετης και παραγων ειδεν ανθρωπον τυφλον εκ γενετης και παραγων ειδεν ανθρωπον τυφλον εκ γενετης Και παραγων ειδεν ανθρωπον τυφλον εκ γενετης. και παραγων ειδεν ανθρωπον τυφλον εκ γενετης και παραγων ειδεν ανθρωπον τυφλον εκ γενετης Kai paragōn eiden anthrōpon typhlon ek genetēs. Kai paragon eiden anthropon typhlon ek genetes. Kai paragōn eiden anthrōpon typhlon ek genetēs. Kai paragon eiden anthropon typhlon ek genetes. kai paragōn eiden anthrōpon tuphlon ek genetēs kai paragOn eiden anthrOpon tuphlon ek genetEs kai paragōn eiden anthrōpon tuphlon ek genetēs kai paragOn eiden anthrOpon tuphlon ek genetEs kai paragōn eiden anthrōpon tuphlon ek genetēs kai paragOn eiden anthrOpon tuphlon ek genetEs kai paragōn eiden anthrōpon tuphlon ek genetēs kai paragOn eiden anthrOpon tuphlon ek genetEs kai paragōn eiden anthrōpon tuphlon ek genetēs kai paragOn eiden anthrOpon tuphlon ek genetEs kai paragōn eiden anthrōpon tuphlon ek genetēs kai paragOn eiden anthrOpon tuphlon ek genetEs János 9:1 La evangelio laŭ Johano 9:1 Evankeliumi Johanneksen mukaan 9:1 Jean 9:1 Jésus vit, en passant, un homme aveugle de naissance. Et comme [Jésus] passait, il vit un homme aveugle dès sa naissance. Johannes 9:1 Und Jesus ging vorüber und sah einen, der blind geboren war. Und als er dahinzog, sah er einen von Geburt an blinden Menschen. Giovanni 9:1 E PASSANDO, vide un uomo che era cieco dalla sua natività. YOHANES 9:1 John 9:1 요한복음 9:1 Ioannes 9:1 Sv. Jānis 9:1 Evangelija pagal Jonà 9:1 John 9:1 Johannes 9:1 Juan 9:1 Al pasar Jesús, vio a un hombre ciego de nacimiento. Al pasar Jesús, vio a un hombre ciego de nacimiento. Y pasando Jesús, vio a un hombre ciego de nacimiento. Y PASANDO Jesús, vió un hombre ciego desde su nacimiento. Y pasando Jesús, vio un hombre ciego desde su nacimiento. João 9:1 E passando Jesus, viu um homem cego de nascença. Ioan 9:1 От Иоанна 9:1 И, проходя, увидел человека, слепого от рождения. John 9:1 Johannes 9:1 Yohana 9:1 Juan 9:1 ยอห์น 9:1 Yuhanna 9:1 Йоан 9:1 John 9:1 Giaêng 9:1 |