John 8:5 In the Law Moses commanded us to stone such women.Now what do you say?" The law of Moses says to stone her. What do you say?" Now in the Law Moses commanded us to stone such women. So what do you say?” "Now in the Law Moses commanded us to stone such women; what then do You say?" Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what sayest thou? In the law Moses commanded us to stone such women. So what do You say?" Now in the Law, Moses commanded us to stone such women to death. What do you say?" In the law Moses commanded us to stone to death such women. What then do you say?" “But in The Written Law of Moses, he commanded that we shall stone such as these.” In his teachings, Moses ordered us to stone women like this to death. What do you say?" Now Moses in the law commanded us that such should be stoned, but what sayest thou? Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what say you? Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned: but what say you? Now in the law Moses commanded us to stone such: what then sayest thou of her? Now Moses in the law commanded us to stone such a one. But what sayest thou? Now in the law Moses has commanded us to stone such; thou therefore, what sayest thou? Now in the law Moses commanded us to stone such: what then sayest thou of her? Now Moses in the law commanded us, that such should be stoned; but what sayest thou? Now, in the Law, Moses has ordered us to stone such women to death. But what do you say?" Now in our law, Moses commanded us to stone such. What then do you say about her?" and in the law, Moses did command us that such be stoned; thou, therefore, what dost thou say?' Gjoni 8:5 ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:5 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:5 Euangelioa S. Ioannen araura. 8:5 Dyr Johanns 8:5 Йоан 8:5 約 翰 福 音 8:5 摩 西 在 律 法 上 吩 咐 我 们 把 这 样 的 妇 人 用 石 头 打 死 。 你 说 该 把 他 怎 麽 样 呢 ? 摩西在律法上吩咐我們用石頭砸死這樣的女人,既然如此,你怎麼說呢?」 摩西在律法上吩咐我们用石头砸死这样的女人,既然如此,你怎么说呢?” 摩西在律法上吩咐我們把這樣的婦人用石頭打死,你說該把她怎麼樣呢?」 摩西在律法上吩咐我们把这样的妇人用石头打死,你说该把她怎么样呢?” Evanðelje po Ivanu 8:5 Jan 8:5 Johannes 8:5 Johannes 8:5 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:5 ἐν δὲ τῷ νόμῳ Μωσῆς ἡμῖν ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθοβολεῖσθαι· σὺ οὖν τί λέγεις; ἐν δὲ τῷ νόμῳ ἡμῖν Μωυσῆς ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθάζειν· σὺ οὖν τί λέγεις; ἐν δὲ τῷ νόμῳ ἡμῖν Μωυσῆς ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθάζειν· σὺ οὖν τί λέγεις; Ἐν δὲ τῷ νόμῳ Μωσῆς ἡμῖν ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθοβολεῖσθαι· σὺ οὖν τί λέγεις; ἐν δὲ τῷ νόμῳ ἡμῶν Μωϋσῆς ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθάζειν. ἐν δὲ τῷ νόμῳ Μωϋσῆς ἡμῖν ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθοβολεῖσθαι· σὺ οὖν τί λέγεις; ἐν δὲ τῷ νόμῳ Μωσῆς ἡμῖν ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθοβολεῖσθαι· σὺ οὖν τί λέγεις; ἐν δὲ τῷ νόμῳ Μωσῆς ἡμῖν ἐνετείλατο τὰς τοιαύτας λιθοβολεῖσθαι· σὺ οὖν τί λέγεις εν δε τω νομω [ημιν] μωυσης ενετειλατο τας τοιαυτας λιθαζειν συ ουν τι λεγεις εν δε τω νομω μωυσης ημιν ενετειλατο τας τοιαυτας λιθοβολεισθαι συ ουν τι λεγεις εν δε τω νομω μωσης ημιν ενετειλατο τας τοιαυτας λιθοβολεισθαι συ ουν τι λεγεις εν δε τω νομω Μωσης ημιν ενετειλατο τας τοιαυτας λιθοβολεισθαι· συ ουν τι λεγεις; εν δε τω νομω ημων μωυσης ενετειλατο τας τοιαυτας λιθοβολεισθαι συ ουν τι λεγεις [περι αυτης] εν δε τω νομω {VAR1: [ημιν] } {VAR2: ημιν } μωυσης ενετειλατο τας τοιαυτας λιθαζειν συ ουν τι λεγεις en de tō nomō Mōsēs hēmin eneteilato tas toiautas lithoboleisthai; sy oun ti legeis? en de to nomo Moses hemin eneteilato tas toiautas lithoboleisthai; sy oun ti legeis? en de tō nomō hēmin Mōusēs eneteilato tas toiautas lithazein; sy oun ti legeis? en de to nomo hemin Mouses eneteilato tas toiautas lithazein; sy oun ti legeis? en de tō nomō mōusēs ēmin eneteilato tas toiautas lithoboleisthai su oun ti legeis en de tO nomO mOusEs Emin eneteilato tas toiautas lithoboleisthai su oun ti legeis en de tō nomō ēmōn mōusēs eneteilato tas toiautas lithoboleisthai su oun ti legeis [peri autēs] en de tO nomO EmOn mOusEs eneteilato tas toiautas lithoboleisthai su oun ti legeis [peri autEs] en de tō nomō mōsēs ēmin eneteilato tas toiautas lithoboleisthai su oun ti legeis en de tO nomO mOsEs Emin eneteilato tas toiautas lithoboleisthai su oun ti legeis en de tō nomō mōsēs ēmin eneteilato tas toiautas lithoboleisthai su oun ti legeis en de tO nomO mOsEs Emin eneteilato tas toiautas lithoboleisthai su oun ti legeis en de tō nomō [ēmin] mōusēs eneteilato tas toiautas lithazein su oun ti legeis en de tO nomO [Emin] mOusEs eneteilato tas toiautas lithazein su oun ti legeis en de tō nomō {WH: [ēmin] } {UBS4: ēmin } mōusēs eneteilato tas toiautas lithazein su oun ti legeis en de tO nomO {WH: [Emin]} {UBS4: Emin} mOusEs eneteilato tas toiautas lithazein su oun ti legeis János 8:5 La evangelio laŭ Johano 8:5 Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:5 Jean 8:5 Moïse, dans la loi, nous a ordonné de lapider de telles femmes: toi donc, que dis-tu? Or Moïse nous a commandé dans la Loi de lapider celles qui sont dans son cas; toi donc qu'en dis-tu? Johannes 8:5 Mose aber hat uns im Gesetz geboten, solche zu steinigen; was sagst du? Im Gesetze aber hat uns Moses befohlen, solche zu steinigen; was sagst nun du? Giovanni 8:5 Or Mosè ci ha comandato nella legge, che cotali si lapidino; tu adunque, che ne dici? YOHANES 8:5 John 8:5 요한복음 8:5 Ioannes 8:5 Sv. Jānis 8:5 Evangelija pagal Jonà 8:5 John 8:5 Johannes 8:5 Juan 8:5 Y en la ley, Moisés nos ordenó apedrear a esta clase de mujeres; ¿tú, pues, qué dices? "Y en la Ley, Moisés nos ordenó apedrear a esta clase de mujeres. ¿Tú, pues, qué dices?" y en la ley Moisés nos mandó apedrear a las tales: ¿Tú, pues, qué dices? Y en la ley Moisés nos mandó apedrear á las tales: tú pues, ¿qué dices? y en la ley Moisés nos mandó apedrear a las tales. Tú pues, ¿qué dices? João 8:5 Ora, Moisés nos ordena na lei que as tais sejam apedrejadas. Tu, pois, que dizes? Ioan 8:5 От Иоанна 8:5 а Моисей в законе заповедал нам побивать таких камнями: Ты что скажешь? John 8:5 Johannes 8:5 Yohana 8:5 Juan 8:5 ยอห์น 8:5 Yuhanna 8:5 Йоан 8:5 John 8:5 Giaêng 8:5 |