John 8:4 and said to Jesus, "Teacher, this woman was caught in the act of adultery. "Teacher," they said to Jesus, "this woman was caught in the act of adultery. they said to him, “Teacher, this woman has been caught in the act of adultery. they said to Him, "Teacher, this woman has been caught in adultery, in the very act. They say unto him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. Teacher," they said to Him, "this woman was caught in the act of committing adultery. they told him, "Teacher, this woman has been caught in the very act of adultery. and said to Jesus, "Teacher, this woman was caught in the very act of adultery. They were saying to him, “Teacher, this woman was taken openly in the act of adultery.” and asked Jesus, "Teacher, we caught this woman in the act of adultery. they said unto him, Master, this woman was taken in adultery in the very act. They said unto him, Teacher, this woman was taken in adultery, in the very act. They say to him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. they say unto him, Teacher, this woman hath been taken in adultery, in the very act. And said to him: Master, this woman was even now taken in adultery. they say to him, Teacher, this woman has been taken in the very act, committing adultery. they say unto him, Master, this woman hath been taken in adultery, in the very act. They say to him, Master, this woman was taken in adultery, in the very act. "Rabbi," they said, "this woman has been found in the very act of committing adultery. they told him, "Teacher, we found this woman in adultery, in the very act. they say to him, 'Teacher, this woman was taken in the very crime -- committing adultery, Gjoni 8:4 ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:4 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:4 Euangelioa S. Ioannen araura. 8:4 Dyr Johanns 8:4 Йоан 8:4 約 翰 福 音 8:4 就 对 耶 稣 说 : 夫 子 , 这 妇 人 是 正 行 淫 之 时 被 拿 的 。 他們對耶穌說:「老師,這婦人是正在通姦的時候被抓住的。 他们对耶稣说:“老师,这妇人是正在通奸的时候被抓住的。 就對耶穌說:「夫子,這婦人是正行淫之時被拿的。 就对耶稣说:“夫子,这妇人是正行淫之时被拿的。 Evanðelje po Ivanu 8:4 Jan 8:4 Johannes 8:4 Johannes 8:4 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:4 λέγουσιν αὐτῷ, Διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατελήφθη ἐπαυτοφώρῳ μοιχευομένη. λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατείληπται ἐπ' αὐτοφώρῳ μοιχευομένη· λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατείληπται ἐπ' αὐτοφώρῳ μοιχευομένη· λέγουσιν αὐτῷ, πειράζοντες, Διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατελήφθη ἐπ’ αὐτοφόρῳ μοιχευομένη. λέγουσιν αὐτῷ· Διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατείληπται ἐπ’ αὐτοφώρῳ μοιχευομένη· λέγουσιν αὐτῷ· διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατειλήφθη ἐπαυτοφώρῳ μοιχευομένη. λέγουσιν αὐτῷ, Διδάσκαλε, αὕτη ἡ γυνὴ κατειλήφθη ἐπαυτοφώρῳ μοιχευομένη λέγουσιν αὐτῷ Διδάσκαλε αὕτη ἡ γυνὴ κατείληφθη ἐπαυτοφώρῳ μοιχευομένη· λεγουσιν αυτω διδασκαλε αυτη η γυνη κατειληπται επ αυτοφωρω μοιχευομενη λεγουσιν αυτω εκπειραζοντες αυτον οι ιερεις ινα εχωσιν κατηγορειαν αυτο διδασκαλε αυτη η γυνη κατειληπται επαυτοφωρω μοιχευομενη λεγουσιν αυτω διδασκαλε αυτη η γυνη κατειληφθη επαυτοφωρω μοιχευομενη λεγουσιν αυτω, Διδασκαλε, αυτη η γυνη κατειληφθη επαυτοφωρω μοιχευομενη λεγουσιν αυτω [πειραζοντες] διδασκαλε ταυτην ευρομεν επ αυτοφωρω μοιχευομενην λεγουσιν αυτω διδασκαλε αυτη η γυνη κατειληπται επ αυτοφωρω μοιχευομενη legousin autō, Didaskale, hautē hē gynē katelēphthē epautophōrō moicheuomenē. legousin auto, Didaskale, haute he gyne katelephthe epautophoro moicheuomene. legousin autō Didaskale, hautē hē gynē kateilēptai ep' autophōrō moicheuomenē; legousin auto Didaskale, haute he gyne kateileptai ep' autophoro moicheuomene; legousin autō ekpeirazontes auton oi iereis ina echōsin katēgoreian auto didaskale autē ē gunē kateilēptai epautophōrō moicheuomenē legousin autO ekpeirazontes auton oi iereis ina echOsin katEgoreian auto didaskale autE E gunE kateilEptai epautophOrO moicheuomenE legousin autō [peirazontes] didaskale tautēn euromen ep autophōrō moicheuomenēn legousin autO [peirazontes] didaskale tautEn euromen ep autophOrO moicheuomenEn legousin autō didaskale autē ē gunē kateilēphthē epautophōrō moicheuomenē legousin autO didaskale autE E gunE kateilEphthE epautophOrO moicheuomenE legousin autō didaskale autē ē gunē kateilēphthē epautophōrō moicheuomenē legousin autO didaskale autE E gunE kateilEphthE epautophOrO moicheuomenE legousin autō didaskale autē ē gunē kateilēptai ep autophōrō moicheuomenē legousin autO didaskale autE E gunE kateilEptai ep autophOrO moicheuomenE legousin autō didaskale autē ē gunē kateilēptai ep autophōrō moicheuomenē legousin autO didaskale autE E gunE kateilEptai ep autophOrO moicheuomenE János 8:4 La evangelio laŭ Johano 8:4 Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:4 Jean 8:4 ils dirent à Jésus: Maître, cette femme a été surprise en flagrant délit d'adultère. Ils lui dirent : Maître, cette femme a été surprise sur le fait même commettant adultère. Johannes 8:4 und sprachen zu ihm: Meister, dies Weib ist ergriffen auf frischer Tat im Ehebruch. und stellten sie vor und sagten zu ihm: Meister, diese Frau ist auf der That im Ehebruch ergriffen worden. Giovanni 8:4 dissero a Gesù: Maestro, questa donna è stata trovata in sul fatto, commettendo adulterio. YOHANES 8:4 John 8:4 요한복음 8:4 Ioannes 8:4 Sv. Jānis 8:4 Evangelija pagal Jonà 8:4 John 8:4 Johannes 8:4 Juan 8:4 le dijeron: Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto mismo del adulterio. dijeron a Jesús: "Maestro, esta mujer ha sido sorprendida en el acto mismo del adulterio. le dijeron: Maestro, esta mujer ha sido tomada en el acto mismo de adulterio; Dícenle: Maestro, esta mujer ha sido tomada en el mismo hecho, adulterando; le dicen: Maestro, esta mujer ha sido tomada en el mismo hecho, adulterando; João 8:4 disseram-lhe: Mestre, esta mulher foi apanhada em flagrante adultério. Ioan 8:4 От Иоанна 8:4 сказали Ему: Учитель! эта женщина взята в прелюбодеянии; John 8:4 Johannes 8:4 Yohana 8:4 Juan 8:4 ยอห์น 8:4 Йоан 8:4 John 8:4 Giaêng 8:4 |