John 8:49 "I am not possessed by a demon," said Jesus, "but I honor my Father and you dishonor me. "No," Jesus said, "I have no demon in me. For I honor my Father--and you dishonor me. Jesus answered, “I do not have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me. Jesus answered, "I do not have a demon; but I honor My Father, and you dishonor Me. Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye do dishonour me. "I do not have a demon," Jesus answered. "On the contrary, I honor My Father and you dishonor Me. Jesus answered, "I don't have a demon. On the contrary, I honor my Father, and you dishonor me. Jesus answered, "I am not possessed by a demon, but I honor my Father--and yet you dishonor me. Yeshua said to them, “A demon is not in me, but I honor my Father and you dishonor Me.” Jesus answered, "I'm not possessed. I honor my Father, but you dishonor me. Jesus answered, I do not have a demon; but I honour my Father, and ye do dishonour me. Jesus answered, I have not a demon; but I honor my Father, and you do dishonor me. Jesus answered, I have not a devil; but I honor my Father, and you do dishonor me. Jesus answered, I have not a demon; but I honor my Father, and ye dishonor me. Jesus answered: I have not a devil: but I honour my Father, and you have dishonoured me. Jesus answered, I have not a demon; but I honour my Father, and ye dishonour me. Jesus answered, I have not a devil; but I honour my Father, and ye dishonour me. Jesus answered, I have not a demon; but I honor my Father, and ye dishonor me. "I am not possessed by a demon," replied Jesus. "On the contrary I honour my Father, and you dishonour me. Jesus answered, "I don't have a demon, but I honor my Father, and you dishonor me. Jesus answered, 'I have not a demon, but I honour my Father, and ye dishonour me; Gjoni 8:49 ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:49 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:49 Euangelioa S. Ioannen araura. 8:49 Dyr Johanns 8:49 Йоан 8:49 約 翰 福 音 8:49 耶 稣 说 : 我 不 是 鬼 附 着 的 ; 我 尊 敬 我 的 父 , 你 们 倒 轻 慢 我 。 耶穌回答:「我沒有鬼魔附身。我尊重我的父,你們卻侮辱我。 耶稣回答:“我没有鬼魔附身。我尊重我的父,你们却侮辱我。 耶穌說:「我不是鬼附著的。我尊敬我的父,你們倒輕慢我。 耶稣说:“我不是鬼附着的。我尊敬我的父,你们倒轻慢我。 Evanðelje po Ivanu 8:49 Jan 8:49 Johannes 8:49 Johannes 8:49 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:49 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω, ἀλλὰ τιμῶ τὸν Πατέρα μου, καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με. ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω, ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου, καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με. ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω, ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου, καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με. Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς, Ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω, ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου, καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με. ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω, ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου, καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με. ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω, ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου, καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με. ἀπεκρίθη Ἰησοῦς, Ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω, ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου, καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με ἀπεκρίθη Ἰησοῦς Ἐγὼ δαιμόνιον οὐκ ἔχω ἀλλὰ τιμῶ τὸν πατέρα μου καὶ ὑμεῖς ἀτιμάζετέ με απεκριθη ιησους εγω δαιμονιον ουκ εχω αλλα τιμω τον πατερα μου και υμεις ατιμαζετε με απεκριθη ιησους εγω δαιμονιον ουκ εχω αλλα τιμω τον πατερα μου και υμεις ατιμαζετε με απεκριθη ιησους εγω δαιμονιον ουκ εχω αλλα τιμω τον πατερα μου και υμεις ατιμαζετε με απεκριθη Ιησους, Εγω δαιμονιον ουκ εχω, αλλα τιμω τον πατερα μου, και υμεις ατιμαζετε με απεκριθη ιησους εγω δαιμονιον ουκ εχω αλλα τιμω τον πατερα μου και υμεις ατιμαζετε με απεκριθη ιησους εγω δαιμονιον ουκ εχω αλλα τιμω τον πατερα μου και υμεις ατιμαζετε με apekrithē Iēsous Egō daimonion ouk echō, alla timō ton Patera mou, kai hymeis atimazete me. apekrithe Iesous Ego daimonion ouk echo, alla timo ton Patera mou, kai hymeis atimazete me. apekrithē Iēsous Egō daimonion ouk echō, alla timō ton patera mou, kai hymeis atimazete me. apekrithe Iesous Ego daimonion ouk echo, alla timo ton patera mou, kai hymeis atimazete me. apekrithē iēsous egō daimonion ouk echō alla timō ton patera mou kai umeis atimazete me apekrithE iEsous egO daimonion ouk echO alla timO ton patera mou kai umeis atimazete me apekrithē iēsous egō daimonion ouk echō alla timō ton patera mou kai umeis atimazete me apekrithE iEsous egO daimonion ouk echO alla timO ton patera mou kai umeis atimazete me apekrithē iēsous egō daimonion ouk echō alla timō ton patera mou kai umeis atimazete me apekrithE iEsous egO daimonion ouk echO alla timO ton patera mou kai umeis atimazete me apekrithē iēsous egō daimonion ouk echō alla timō ton patera mou kai umeis atimazete me apekrithE iEsous egO daimonion ouk echO alla timO ton patera mou kai umeis atimazete me apekrithē iēsous egō daimonion ouk echō alla timō ton patera mou kai umeis atimazete me apekrithE iEsous egO daimonion ouk echO alla timO ton patera mou kai umeis atimazete me apekrithē iēsous egō daimonion ouk echō alla timō ton patera mou kai umeis atimazete me apekrithE iEsous egO daimonion ouk echO alla timO ton patera mou kai umeis atimazete me János 8:49 La evangelio laŭ Johano 8:49 Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:49 Jean 8:49 Jésus répliqua: Je n'ai point de démon; mais j'honore mon Père, et vous m'outragez. Jésus répondit : je n'ai point un démon, mais j'honore mon Père, et vous me déshonorez. Johannes 8:49 Jesus antwortete: Ich habe keinen Teufel, sondern ich ehre meinen Vater, und ihr unehret mich. Antwortete Jesus: ich habe keinen Dämon, sondern ich ehre meinen Vater, und ihr schmähet mich. Giovanni 8:49 Gesù rispose: Io non ho demonio, ma onoro il Padre mio, e voi mi disonorate. YOHANES 8:49 John 8:49 요한복음 8:49 Ioannes 8:49 Sv. Jānis 8:49 Evangelija pagal Jonà 8:49 John 8:49 Johannes 8:49 Juan 8:49 Jesús respondió: Yo no tengo ningún demonio, sino que honro a mi Padre, y vosotros me deshonráis a mí. Jesús respondió: "Yo no tengo ningún demonio, sino que honro a Mi Padre, y ustedes me deshonran a Mí. Respondió Jesús: Yo no tengo demonio, antes honro a mi Padre; y vosotros me deshonráis. Respondió Jesús: Yo no tengo demonio, antes honro á mi Padre; y vosotros me habéis deshonrado. Respondió Jesús: Yo no tengo demonio, antes honro a mi Padre; y vosotros me habéis deshonrado. João 8:49 Jesus respondeu: Eu não tenho demônio; antes honro a meu Pai, e vós me desonrais. Ioan 8:49 От Иоанна 8:49 Иисус отвечал: во Мне беса нет; но Я чту Отца Моего, а вы бесчестите Меня. John 8:49 Johannes 8:49 Yohana 8:49 Juan 8:49 ยอห์น 8:49 Yuhanna 8:49 Йоан 8:49 John 8:49 Giaêng 8:49 |