John 8:48 The Jews answered him, "Aren't we right in saying that you are a Samaritan and demon-possessed?" The people retorted, "You Samaritan devil! Didn't we say all along that you were possessed by a demon?" The Jews answered him, “Are we not right in saying that you are a Samaritan and have a demon?” The Jews answered and said to Him, "Do we not say rightly that You are a Samaritan and have a demon?" Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil? The Jews responded to Him, "Aren't we right in saying that You're a Samaritan and have a demon?" The Jewish leaders replied to him, "Surely we're right in saying that you are a Samaritan and have a demon, aren't we?" The Judeans replied, "Aren't we correct in saying that you are a Samaritan and are possessed by a demon?" The Jews answered and they were saying to him, “Are we not saying correctly that you are a Samaritan and have a demon in you?” The Jews replied to Jesus, "Aren't we right when we say that you're a Samaritan and that you're possessed by a demon?" Then the Jews answered, and said unto him, Do we not say well that thou art a Samaritan and hast a demon? Then answered the Jews, and said unto him, Say we not well that you are a Samaritan, and have a demon? Then answered the Jews, and said to him, Say we not well that you are a Samaritan, and have a devil? The Jews answered and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a demon? The Jews therefore answered, and said to him: Do not we say well that thou art a Samaritan, and hast a devil? The Jews answered and said to him, Say we not well that thou art a Samaritan and hast a demon? The Jews answered and said unto him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a devil? Then answered the Jews, and said to him, Say we not well that thou art a Samaritan, and hast a demon? "Are we not right," answered the Jews, "in saying that you are a Samaritan and are possessed by a demon?" Then the Jews answered him, "Don't we say well that you are a Samaritan, and have a demon?" The Jews, therefore, answered and said to him, 'Do we not say well, that thou art a Samaritan, and hast a demon?' Gjoni 8:48 ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:48 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:48 Euangelioa S. Ioannen araura. 8:48 Dyr Johanns 8:48 Йоан 8:48 約 翰 福 音 8:48 犹 太 人 回 答 说 : 我 们 说 你 是 撒 玛 利 亚 人 , 并 且 是 鬼 附 着 的 , 这 话 岂 不 正 对 麽 ? 那些猶太人回答說:「我們說你是個撒馬利亞人,並且有鬼魔附身,難道說得不對嗎?」 那些犹太人回答说:“我们说你是个撒马利亚人,并且有鬼魔附身,难道说得不对吗?” 猶太人回答說:「我們說你是撒馬利亞人,並且是鬼附著的,這話豈不正對嗎?」 犹太人回答说:“我们说你是撒马利亚人,并且是鬼附着的,这话岂不正对吗?” Evanðelje po Ivanu 8:48 Jan 8:48 Johannes 8:48 Johannes 8:48 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:48 Ἀπεκρίθησαν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ Οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρείτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις; ἀπεκρίθησαν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ Οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρείτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις; ἀπεκρίθησαν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ Οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρείτης / Σαμαρίτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις; Ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἴπον αὐτῷ, Οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρείτης εἴ σύ, καὶ δαιμόνιον ἔχεις; ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπον αὐτῷ· Οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρείτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις; ἀπεκρίθησαν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπαν αὐτῷ· οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρίτης εἶ σὺ καὶ δαιμόνιον ἔχεις; ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπον αὐτῷ, Οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρείτης εἶ σύ, καὶ δαιμόνιον ἔχεις; Ἀπεκρίθησαν οὖν οἱ Ἰουδαῖοι καὶ εἶπον αὐτῷ Οὐ καλῶς λέγομεν ἡμεῖς ὅτι Σαμαρείτης εἶ σύ, καὶ δαιμόνιον ἔχεις απεκριθησαν οι ιουδαιοι και ειπαν αυτω ου καλως λεγομεν ημεις οτι σαμαριτης ει συ και δαιμονιον εχεις απεκριθησαν οι ιουδαιοι και ειπαν αυτω ου καλως λεγομεν ημεις οτι σαμαριτης ει συ και δαιμονιον εχεις απεκριθησαν ουν οι ιουδαιοι και ειπον αυτω ου καλως λεγομεν ημεις οτι σαμαρειτης ει συ και δαιμονιον εχεις απεκριθησαν ουν οι Ιουδαιοι και ειπον αυτω, Ου καλως λεγομεν ημεις οτι Σαμαρειτης ει συ, και δαιμονιον εχεις; απεκριθησαν ουν οι ιουδαιοι και ειπον αυτω ου καλως λεγομεν ημεις οτι σαμαρειτης ει συ και δαιμονιον εχεις απεκριθησαν οι ιουδαιοι και ειπαν αυτω ου καλως λεγομεν ημεις οτι σαμαριτης ει συ και δαιμονιον εχεις Apekrithēsan hoi Ioudaioi kai eipan autō Ou kalōs legomen hēmeis hoti Samareitēs ei sy kai daimonion echeis? Apekrithesan hoi Ioudaioi kai eipan auto Ou kalos legomen hemeis hoti Samareites ei sy kai daimonion echeis? apekrithēsan hoi Ioudaioi kai eipan autō Ou kalōs legomen hēmeis hoti Samareitēs ei sy kai daimonion echeis? apekrithesan hoi Ioudaioi kai eipan auto Ou kalos legomen hemeis hoti Samareites ei sy kai daimonion echeis? apekrithēsan oi ioudaioi kai eipan autō ou kalōs legomen ēmeis oti samaritēs ei su kai daimonion echeis apekrithEsan oi ioudaioi kai eipan autO ou kalOs legomen Emeis oti samaritEs ei su kai daimonion echeis apekrithēsan oun oi ioudaioi kai eipon autō ou kalōs legomen ēmeis oti samareitēs ei su kai daimonion echeis apekrithEsan oun oi ioudaioi kai eipon autO ou kalOs legomen Emeis oti samareitEs ei su kai daimonion echeis apekrithēsan oun oi ioudaioi kai eipon autō ou kalōs legomen ēmeis oti samareitēs ei su kai daimonion echeis apekrithEsan oun oi ioudaioi kai eipon autO ou kalOs legomen Emeis oti samareitEs ei su kai daimonion echeis apekrithēsan oun oi ioudaioi kai eipon autō ou kalōs legomen ēmeis oti samareitēs ei su kai daimonion echeis apekrithEsan oun oi ioudaioi kai eipon autO ou kalOs legomen Emeis oti samareitEs ei su kai daimonion echeis apekrithēsan oi ioudaioi kai eipan autō ou kalōs legomen ēmeis oti samaritēs ei su kai daimonion echeis apekrithEsan oi ioudaioi kai eipan autO ou kalOs legomen Emeis oti samaritEs ei su kai daimonion echeis apekrithēsan oi ioudaioi kai eipan autō ou kalōs legomen ēmeis oti samaritēs ei su kai daimonion echeis apekrithEsan oi ioudaioi kai eipan autO ou kalOs legomen Emeis oti samaritEs ei su kai daimonion echeis János 8:48 La evangelio laŭ Johano 8:48 Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:48 Jean 8:48 Les Juifs lui répondirent: N'avons-nous pas raison de dire que tu es un Samaritain, et que tu as un démon? Alors les Juifs répondirent, et lui dirent : ne disons-nous pas bien que tu es un Samaritain, et que tu as un démon. Johannes 8:48 Da antworteten die Juden und sprachen zu ihm: Sagen wir nicht recht, daß du ein Samariter bist und hast den Teufel? Die Juden hoben an und sprachen zu ihm: sagen wir nicht recht, daß du ein Samariter bist und einen Dämon hast? Giovanni 8:48 Laonde i Giudei risposero, e gli dissero: Non diciamo noi bene che tu sei Samaritano, e che hai il demonio? YOHANES 8:48 John 8:48 요한복음 8:48 Ioannes 8:48 Sv. Jānis 8:48 Evangelija pagal Jonà 8:48 John 8:48 Johannes 8:48 Juan 8:48 Contestaron los judíos, y le dijeron: ¿No decimos con razón que tú eres samaritano y que tienes un demonio? Los Judíos Le contestaron: "¿No decimos con razón que Tú eres Samaritano y que tienes un demonio?" Respondieron entonces los judíos, y le dijeron: ¿No decimos bien nosotros, que tú eres samaritano, y que tienes demonio? Respondieron entonces los Judíos, y dijéronle: ¿No decimos bien nosotros, que tú eres Samaritano, y tienes demonio? Respondieron entonces los judíos, y le dijeron: ¿No decimos bien nosotros, que tú eres samaritano, y tienes demonio? João 8:48 Responderam-lhe os judeus: Não dizemos com razão que és samaritano, e que tens demônio? Ioan 8:48 От Иоанна 8:48 На это Иудеи отвечали и сказали Ему: не правду ли мы говорим, что Ты Самарянин и что бес в Тебе? John 8:48 Johannes 8:48 Yohana 8:48 Juan 8:48 ยอห์น 8:48 Yuhanna 8:48 Йоан 8:48 John 8:48 Giaêng 8:48 |