John 8:25
John 8:25
"Who are you?" they asked. "Just what I have been telling you from the beginning," Jesus replied.

"Who are you?" they demanded. Jesus replied, "The one I have always claimed to be.

So they said to him, “Who are you?” Jesus said to them, “Just what I have been telling you from the beginning.

So they were saying to Him, "Who are You?" Jesus said to them, "What have I been saying to you from the beginning?

Then said they unto him, Who art thou? And Jesus saith unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.

Who are You?" they questioned. "Precisely what I've been telling you from the very beginning," Jesus told them.

Then they asked him, "Who are you?" Jesus told them, "What have I been telling you all along?

So they said to him, "Who are you?" Jesus replied, "What I have told you from the beginning.

The Judeans were saying, “Who are you?” Yeshua said to them, “Even though I have begun to talk with you,

The Jews asked him, "Who did you say you are?" Jesus told them, "I am who I said I was from the beginning.

And said they unto him, Who art thou? Then Jesus said unto them, He that I said unto you also from the beginning.

Then said they unto him, Who are you? And Jesus said unto them, Even the same that I said unto you from the beginning.

Then said they to him, Who are you? And Jesus said to them, Even the same that I said to you from the beginning.

They said therefore unto him, Who art thou? Jesus said unto them, Even that which I have also spoken unto you from the beginning.

They said therefore to him: Who art thou? Jesus said to them: The beginning, who also speak unto you.

They said therefore to him, Who art thou? And Jesus said to them, Altogether that which I also say to you.

They said therefore unto him, Who art thou? Jesus said unto them, Even that which I have also spoken unto you from the beginning.

Then said they to him, Who art thou? And Jesus saith to them, Even the same that I said to you from the beginning.

"You--who are you?" they asked. "How is it that I am speaking to you at all?" replied Jesus.

They said therefore to him, "Who are you?" Jesus said to them, "Just what I have been saying to you from the beginning.

They said, therefore, to him, 'Thou -- who art thou?' and Jesus said to them, 'Even what I did speak of to you at the beginning;

Gjoni 8:25
Atëherë ata i thanë: ''Kush je ti?''. Dhe Jezusi u tha atyre: ''Pikërisht atë që ju thashë.

ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:25
فقالوا له من انت. فقال لهم يسوع انا من البدء ما اكلمكم ايضا به.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:25
Ուրեմն ըսին անոր. «Դուն ո՞վ ես»: Յիսուս ըսաւ անոնց. «Ի՛նչ որ սկիզբէն կ՚ըսեմ ձեզի:

Euangelioa S. Ioannen araura.  8:25
Erran cieçoten bada, Hi nor aiz? Orduan erran ciecén Iesusec, Hatseandanicoa, badiotsuet.

Dyr Johanns 8:25
Daa gfraagnd s n: "Ja, wer bist n naacherd?" Dyr Iesen gantwortt: "O je; zwö röd i überhaaupt non mit enk?

Йоан 8:25
Те, прочее, Му рекоха: Ти кой си? Исус им каза: Преди всичко, Аз съм именно това, което ви казвам.

約 翰 福 音 8:25
他 們 就 問 他 說 : 你 是 誰 ? 耶 穌 對 他 們 說 : 就 是 我 從 起 初 所 告 訴 你 們 的 。

他 们 就 问 他 说 : 你 是 谁 ? 耶 稣 对 他 们 说 : 就 是 我 从 起 初 所 告 诉 你 们 的 。

他們問:「你到底是誰?」耶穌說:「我從一開始就告訴你們了。

他们问:“你到底是谁?”耶稣说:“我从一开始就告诉你们了。

他們就問他說:「你是誰?」耶穌對他們說:「就是我從起初所告訴你們的。

他们就问他说:“你是谁?”耶稣对他们说:“就是我从起初所告诉你们的。

Evanðelje po Ivanu 8:25
Nato mu oni rekoše: A tko si ti? Odvrati Isus:

Jan 8:25
I řekli jemu: Kdo jsi ty? I řekl jim Ježíš: To, což hned s počátku pravím vám.

Johannes 8:25
De sagde da til ham: »Hvem er du?« Og Jesus sagde til dem: »Just det, som jeg siger eder.

Johannes 8:25
Zij zeiden dan tot Hem: Wie zijt Gij? En Jezus zeide tot hen: Wat Ik van den beginne ulieden ook zegge.

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:25
ἔλεγον οὖν αὐτῷ Σὺ τίς εἶ; εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν;

ἔλεγον οὖν αὐτῷ Σὺ τίς εἶ; εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Τὴν ἀρχὴν ὅτι καὶ λαλῶ ὑμῖν;

ἔλεγον οὖν αὐτῷ Σὺ τίς εἶ; εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Τὴν ἀρχὴν ὅτι καὶ λαλῶ ὑμῖν;

Ἔλεγον οὖν αὐτῷ, Σὺ τίς εἴ; Καὶ εἴπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Tὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν.

ἔλεγον οὖν αὐτῷ· Σὺ τίς εἶ; καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· Τὴν ἀρχὴν ὅ,τι καὶ λαλῶ ὑμῖν.

ἔλεγον οὖν αὐτῷ· σὺ τίς εἶ; εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς· τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν.

ἔλεγον οὖν αὐτῷ, Σὺ τίς εἶ; καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς, Τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν.

ἔλεγον οὖν αὐτῷ Σὺ τίς εἶ καὶ εἶπεν αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς Τὴν ἀρχὴν ὅ τι καὶ λαλῶ ὑμῖν

ελεγον ουν αυτω συ τις ει ειπεν αυτοις [ο] ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν

ελεγον ουν αυτω συ τις ει ειπεν αυτοις ο ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν

ελεγον ουν αυτω συ τις ει και ειπεν αυτοις ο ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν

ελεγον ουν αυτω, Συ τις ει; και ειπεν αυτοις ο Ιησους, Την αρχην ο τι και λαλω υμιν.

ελεγον ουν αυτω συ τις ει και ειπεν αυτοις ο ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν

ελεγον ουν αυτω συ τις ει ειπεν αυτοις {VAR1: [ο] } {VAR2: ο } ιησους την αρχην ο τι και λαλω υμιν

elegon oun autō Sy tis ei? eipen autois ho Iēsous Tēn archēn ho ti kai lalō hymin?

elegon oun auto Sy tis ei? eipen autois ho Iesous Ten archen ho ti kai lalo hymin?

elegon oun autō Sy tis ei? eipen autois ho Iēsous Tēn archēn hoti kai lalō hymin?

elegon oun auto Sy tis ei? eipen autois ho Iesous Ten archen hoti kai lalo hymin?

elegon oun autō su tis ei eipen autois o iēsous tēn archēn o ti kai lalō umin

elegon oun autO su tis ei eipen autois o iEsous tEn archEn o ti kai lalO umin

elegon oun autō su tis ei kai eipen autois o iēsous tēn archēn o ti kai lalō umin

elegon oun autO su tis ei kai eipen autois o iEsous tEn archEn o ti kai lalO umin

elegon oun autō su tis ei kai eipen autois o iēsous tēn archēn o ti kai lalō umin

elegon oun autO su tis ei kai eipen autois o iEsous tEn archEn o ti kai lalO umin

elegon oun autō su tis ei kai eipen autois o iēsous tēn archēn o ti kai lalō umin

elegon oun autO su tis ei kai eipen autois o iEsous tEn archEn o ti kai lalO umin

elegon oun autō su tis ei eipen autois [o] iēsous tēn archēn o ti kai lalō umin

elegon oun autO su tis ei eipen autois [o] iEsous tEn archEn o ti kai lalO umin

elegon oun autō su tis ei eipen autois {WH: [o] } {UBS4: o } iēsous tēn archēn o ti kai lalō umin

elegon oun autO su tis ei eipen autois {WH: [o]} {UBS4: o} iEsous tEn archEn o ti kai lalO umin

János 8:25
Mondának azért néki: Ki vagy te? És monda nékik Jézus: A mit eleitõl fogva mondok is néktek.

La evangelio laŭ Johano 8:25
Ili do diris al li:Kiu vi estas? Jesuo diris al ili:Laux tio, kion mi diradis al vi de la komenco.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:25
Niin he sanoivat hänelle: kuka sinä olet? Jesus sanoi heille: se kuin minä alusta puhuin teille.

Jean 8:25
Ils lui disaient donc: Toi, qui es-tu? Et Jésus leur dit: Absolument ce qu'aussi je vous dis.

Qui es-tu? lui dirent-ils. Jésus leur répondit: Ce que je vous dis dès le commencement.

Alors ils lui dirent : toi, qui es-tu? Et Jésus leur dit : ce que je vous dis dès le commencement.

Johannes 8:25
Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du denn? Und Jesus sprach zu ihnen: Erstlich der, der ich mit euch rede.

Da sprachen sie zu ihm: Wer bist du denn? Und Jesus sprach zu ihnen: Erstlich der, der ich mit euch rede.

Da sagten sie zu ihm: wer bist du? Sagte Jesus zu ihnen: Fürs erste, was ich zu euch sage:

Giovanni 8:25
Allora gli domandarono: Chi sei tu? Gesù rispose loro: Sono per l’appunto quel che vo dicendovi.

Laonde essi gli dissero: Tu chi sei? E Gesù disse loro: Io sono quel che vi dico dal principio.

YOHANES 8:25
Lalu kata mereka itu kepada-Nya, "Siapakah Engkau ini?" Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Apakah gunanya Aku lagi berkata kepadamu?

John 8:25
Nnan-as : Anwa-k keččini ? Sidna Ɛisa yerra-yasen : D win akken i wen-d-qqaṛeɣ si tazwara.

요한복음 8:25
저희가 말하되 `네가 누구냐 ?' 예수께서 가라사대 `나는 처음부터 너희에게 말하여 온 자니라

Ioannes 8:25
dicebant ergo ei tu quis es dixit eis Iesus principium quia et loquor vobis

Sv. Jānis 8:25
Tad tie sacīja Viņam: Kas Tu esi? Jēzus viņiem atbildēja: Sākums, kas arī ar jums runā.

Evangelija pagal Jonà 8:25
Tada jie klausė: “Kas Tu esi?” Jėzus atsakė: “Tas, ką nuo pradžios jums sakiau.

John 8:25
Katahi ratou ka mea ki a ia, Ko wai koe? Na ka mea a Ihu ki a ratou, Ko taku ano i korero ai ki a koutou i te timatanga.

Johannes 8:25
De sa da til ham: Hvem er du? Jesus sa til dem: Nettop det jeg sier eder.

Juan 8:25
Entonces le decían: ¿Tú quién eres? Jesús les dijo: ¿Qué os he estado diciendo desde el principio?

"¿Tú quién eres?" Le preguntaron. Jesús les contestó: "¿Qué les he estado diciendo desde el principio?

Entonces le dijeron: ¿Tú quién eres? Y Jesús les dijo: El mismo que os he dicho desde el principio.

Y decíanle: ¿Tú quién eres? Entonces Jesús les dijo: El que al principio también os he dicho.

Y le decían: ¿Tú quién eres? Entonces Jesús les dijo: El que al principio también os he dicho.

João 8:25
Então, indagaram-lhe: “Quem és tu?” E Jesus lhes afirmou: “Exatamente o mesmo que vos tenho dito desde o princípio.

Perguntavam-lhe então: Quem és tu? Respondeu-lhes Jesus: Exatamente o que venho dizendo que sou.   

Ioan 8:25
,,Cine eşti Tu?`` I-au zis ei. Isus le -a răspuns: ,,Ceeace dela început vă spun că sînt.``

От Иоанна 8:25
Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.

Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам.

John 8:25
Niisha aniasarmiayi "┐Amesha Yßitiam?" Jesussha Tφmiayi "Yaunchu Tßjarme.

Johannes 8:25
Då frågade de honom: »Vem är du då?» Jesus svarade dem: »Det som jag redan från begynnelsen har uttalat för eder.

Yohana 8:25
Nao wakamwuliza, "Wewe ni nani?" Yesu akawajibu, "Nimewaambieni tangu mwanzo!

Juan 8:25
Sa kaniya nga'y kanilang sinabi, Sino ka baga? Sinabi sa kanila ni Jesus, Siya rin na sinalita ko sa inyo mula pa nang una.

ยอห์น 8:25
เขาจึงถามพระองค์ว่า "ท่านคือใครเล่า" พระเยซูตรัสกับเขาว่า "เราเป็นดังที่เราได้บอกท่านทั้งหลายแต่แรกนั้น

Yuhanna 8:25
Ona, ‹‹Sen kimsin?›› diye sordular. İsa, ‹‹Başlangıçtan beri size ne söyledimse, Oyum›› dedi.

Йоан 8:25
Казали тодї Йому: Хто Ти єси? І рече їм Ісус: Той, що з почину, яв і глалолю вам.

John 8:25
Rapekune' -i: "Ha hema mpu'u-ko-kowo Iko-e?" Na'uli' Yesus: "Napa-pi kalaua-na mpololitai-koi!

Giaêng 8:25
Chúng bèn hỏi Ngài rằng: Vậy thầy là ai? Ðức Chúa Jêsus đáp rằng: Như lời ta đã nói với các ngươi từ ban đầu.

John 8:24
Top of Page
Top of Page