John 8:24 I told you that you would die in your sins; if you do not believe that I am he, you will indeed die in your sins." That is why I said that you will die in your sins; for unless you believe that I Am who I claim to be, you will die in your sins." I told you that you would die in your sins, for unless you believe that I am he you will die in your sins.” "Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am He, you will die in your sins." I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye shall die in your sins. Therefore I told you that you will die in your sins. For if you do not believe that I am He, you will die in your sins."" That is why I told you that you will die in your sins, for unless you believe that I AM, you'll die in your sins." Thus I told you that you will die in your sins. For unless you believe that I am he, you will die in your sins." “I said to you that you shall die in your sins, for unless you shall believe that I AM THE LIVING GOD, you shall die in your sins.” For this reason I told you that you'll die because of your sins. If you don't believe that I am the one, you'll die because of your sins." Therefore I said unto you that ye shall die in your sins, for if ye do not believe that I AM, ye shall die in your sins. I said therefore unto you, that you shall die in your sins: for if you believe not that I am he, you shall die in your sins. I said therefore to you, that you shall die in your sins: for if you believe not that I am he, you shall die in your sins. I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am he , ye shall die in your sins. Therefore I said to you, that you shall die in your sins. For if you believe not that I am he, you shall die in your sin. I said therefore to you, that ye shall die in your sins; for unless ye shall believe that I am he, ye shall die in your sins. I said therefore unto you, that ye shall die in your sins: for except ye believe that I am he, ye shall die in your sins. I said therefore to you, that ye will die in your sins: for if ye believe not that I am he, ye will die in your sins. That is why I told you that you will die in your sins; for, unless you believe that I am He, that is what will happen." I said therefore to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am he, you will die in your sins." I said, therefore, to you, that ye shall die in your sins, for if ye may not believe that I am he, ye shall die in your sins.' Gjoni 8:24 ﻳﻮﺣﻨﺎ 8:24 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 8:24 Euangelioa S. Ioannen araura. 8:24 Dyr Johanns 8:24 Йоан 8:24 約 翰 福 音 8:24 所 以 我 对 你 们 说 , 你 们 要 死 在 罪 中 。 你 们 若 不 信 我 是 基 督 , 必 要 死 在 罪 中 。 所以我對你們說過『你們將死在自己的罪孽中。』事實上,你們如果不信我就是那一位,就將死在自己的罪孽中。」 所以我对你们说过‘你们将死在自己的罪孽中。’事实上,你们如果不信我就是那一位,就将死在自己的罪孽中。” 所以我對你們說,你們要死在罪中;你們若不信我是基督,必要死在罪中。」 所以我对你们说,你们要死在罪中;你们若不信我是基督,必要死在罪中。” Evanðelje po Ivanu 8:24 Jan 8:24 Johannes 8:24 Johannes 8:24 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 8:24 εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν. εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν. εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν. Εἴπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν. εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν. εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν. εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι, ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν. εἶπον οὖν ὑμῖν ὅτι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν· ἐὰν γὰρ μὴ πιστεύσητε ὅτι ἐγώ εἰμι ἀποθανεῖσθε ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων· εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι, αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων. ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων ειπον ουν υμιν οτι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων εαν γαρ μη πιστευσητε οτι εγω ειμι αποθανεισθε εν ταις αμαρτιαις υμων eipon oun hymin hoti apothaneisthe en tais hamartiais hymōn; ean gar mē pisteusēte hoti egō eimi, apothaneisthe en tais hamartiais hymōn. eipon oun hymin hoti apothaneisthe en tais hamartiais hymon; ean gar me pisteusete hoti ego eimi, apothaneisthe en tais hamartiais hymon. eipon oun hymin hoti apothaneisthe en tais hamartiais hymōn; ean gar mē pisteusēte hoti egō eimi, apothaneisthe en tais hamartiais hymōn. eipon oun hymin hoti apothaneisthe en tais hamartiais hymon; ean gar me pisteusete hoti ego eimi, apothaneisthe en tais hamartiais hymon. eipon oun umin oti apothaneisthe en tais amartiais umōn ean gar mē pisteusēte oti egō eimi apothaneisthe en tais amartiais umōn eipon oun umin oti apothaneisthe en tais amartiais umOn ean gar mE pisteusEte oti egO eimi apothaneisthe en tais amartiais umOn eipon oun umin oti apothaneisthe en tais amartiais umōn ean gar mē pisteusēte oti egō eimi apothaneisthe en tais amartiais umōn eipon oun umin oti apothaneisthe en tais amartiais umOn ean gar mE pisteusEte oti egO eimi apothaneisthe en tais amartiais umOn eipon oun umin oti apothaneisthe en tais amartiais umōn ean gar mē pisteusēte oti egō eimi apothaneisthe en tais amartiais umōn eipon oun umin oti apothaneisthe en tais amartiais umOn ean gar mE pisteusEte oti egO eimi apothaneisthe en tais amartiais umOn eipon oun umin oti apothaneisthe en tais amartiais umōn ean gar mē pisteusēte oti egō eimi apothaneisthe en tais amartiais umōn eipon oun umin oti apothaneisthe en tais amartiais umOn ean gar mE pisteusEte oti egO eimi apothaneisthe en tais amartiais umOn eipon oun umin oti apothaneisthe en tais amartiais umōn ean gar mē pisteusēte oti egō eimi apothaneisthe en tais amartiais umōn eipon oun umin oti apothaneisthe en tais amartiais umOn ean gar mE pisteusEte oti egO eimi apothaneisthe en tais amartiais umOn eipon oun umin oti apothaneisthe en tais amartiais umōn ean gar mē pisteusēte oti egō eimi apothaneisthe en tais amartiais umōn eipon oun umin oti apothaneisthe en tais amartiais umOn ean gar mE pisteusEte oti egO eimi apothaneisthe en tais amartiais umOn János 8:24 La evangelio laŭ Johano 8:24 Evankeliumi Johanneksen mukaan 8:24 Jean 8:24 C'est pourquoi je vous ai dit que vous mourrez dans vos péchés; car si vous ne croyez pas ce que je suis, vous mourrez dans vos péchés. C'est pourquoi je vous ai dit, que vous mourrez en vos péchés; car si vous ne croyez que je suis [l'envoyé de Dieu], vous mourrez en vos péchés. Johannes 8:24 So habe ich euch gesagt, daß ihr sterben werdet in euren Sünden; denn so ihr nicht glaubt, daß ich es sei, so werdet ihr sterben in euren Sünden. So habe ich euch denn gesagt, daß ihr in euren Sünden sterben werdet: denn wenn ihr nicht glaubt, daß ich es bin, werdet ihr in euren Sünden sterben. Giovanni 8:24 Perciò vi ho detto che voi morrete ne’ vostri peccati, perciocchè, se voi non credete ch’io son desso, voi morrete ne’ vostri peccati. YOHANES 8:24 John 8:24 요한복음 8:24 Ioannes 8:24 Sv. Jānis 8:24 Evangelija pagal Jonà 8:24 John 8:24 Johannes 8:24 Juan 8:24 Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados; porque si no creéis que yo soy, moriréis en vuestros pecados. "Por eso les dije que morirán en sus pecados; porque si no creen que Yo soy, morirán en sus pecados." Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados; porque si no creéis que yo soy, en vuestros pecados moriréis. Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados: porque si no creyereis que yo soy, en vuestros pecados moriréis. Por eso os dije que moriréis en vuestros pecados; porque si no creyereis que YO SOY, en vuestros pecados moriréis. João 8:24 Por isso vos disse que morrereis em vossos pecados; porque, se não crerdes que eu sou, morrereis em vossos pecados. Ioan 8:24 От Иоанна 8:24 Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших. John 8:24 Johannes 8:24 Yohana 8:24 Juan 8:24 ยอห์น 8:24 Yuhanna 8:24 Йоан 8:24 John 8:24 Giaêng 8:24 |