John 7:9 After he had said this, he stayed in Galilee. After saying these things, Jesus remained in Galilee. After saying this, he remained in Galilee. Having said these things to them, He stayed in Galilee. When he had said these words unto them, he abode still in Galilee. After He had said these things, He stayed in Galilee. After saying this, he remained in Galilee. When he had said this, he remained in Galilee. He said these things and he remained in Galilee. After saying this, Jesus stayed in Galilee. And having said these things unto them, he abode still in Galilee. When he had said these words unto them, he remained still in Galilee. When he had said these words to them, he stayed still in Galilee. And having said these things unto them, he abode'still in Galilee. When he had said these things, he himself stayed in Galilee. Having said these things to them he abode in Galilee. And having said these things unto them, he abode still in Galilee. When he had said these words to them, he abode still in Galilee. Such was His answer, and He remained in Galilee. Having said these things to them, he stayed in Galilee. and saying these things to them, he remained in Galilee. Gjoni 7:9 ﻳﻮﺣﻨﺎ 7:9 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 7:9 Euangelioa S. Ioannen araura. 7:9 Dyr Johanns 7:9 Йоан 7:9 約 翰 福 音 7:9 耶 稣 说 了 这 话 , 仍 旧 住 在 加 利 利 。 說了這些話,耶穌仍然留在加利利地區。 说了这些话,耶稣仍然留在加利利地区。 耶穌說了這話,仍舊住在加利利。 耶稣说了这话,仍旧住在加利利。 Evanðelje po Ivanu 7:9 Jan 7:9 Johannes 7:9 Johannes 7:9 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:9 ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτοῖς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ. ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτοῖς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ. ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτοῖς / αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ. Tαῦτα δὲ εἰπὼν αὐτοῖς, ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ. ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτοῖς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ. ταῦτα εἰπὼν αὐτὸς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ. ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτοῖς, ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ. ταῦτα δὲ εἰπὼν αὐτοῖς ἔμεινεν ἐν τῇ Γαλιλαίᾳ ταυτα δε ειπων αυτοις εμεινεν εν τη γαλιλαια ταυτα ειπων αυτος εμεινεν εν τη γαλιλαια ταυτα δε ειπων αυτοις εμεινεν εν τη γαλιλαια ταυτα δε ειπων αυτοις, εμεινεν εν τη Γαλιλαια. ταυτα δε ειπων αυτοις εμεινεν εν τη γαλιλαια ταυτα δε ειπων {VAR1: αυτοις } {VAR2: αυτος } εμεινεν εν τη γαλιλαια tauta de eipōn autois emeinen en tē Galilaia. tauta de eipon autois emeinen en te Galilaia. tauta de eipōn autois emeinen en tē Galilaia. tauta de eipon autois emeinen en te Galilaia. tauta eipōn autos emeinen en tē galilaia tauta eipOn autos emeinen en tE galilaia tauta de eipōn autois emeinen en tē galilaia tauta de eipOn autois emeinen en tE galilaia tauta de eipōn autois emeinen en tē galilaia tauta de eipOn autois emeinen en tE galilaia tauta de eipōn autois emeinen en tē galilaia tauta de eipOn autois emeinen en tE galilaia tauta de eipōn autois emeinen en tē galilaia tauta de eipOn autois emeinen en tE galilaia tauta de eipōn {WH: autois } {UBS4: autos } emeinen en tē galilaia tauta de eipOn {WH: autois} {UBS4: autos} emeinen en tE galilaia János 7:9 La evangelio laŭ Johano 7:9 Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:9 Jean 7:9 Après leur avoir dit cela, il resta en Galilée. Et leur ayant dit ces choses, il demeura en Galilée. Johannes 7:9 Da er aber das zu ihnen gesagt, blieb er in Galiläa. So sprach er und blieb in Galiläa. Giovanni 7:9 E dette loro tali cose, rimase in Galilea. YOHANES 7:9 John 7:9 요한복음 7:9 Ioannes 7:9 Sv. Jānis 7:9 Evangelija pagal Jonà 7:9 John 7:9 Johannes 7:9 Juan 7:9 Y habiéndoles dicho esto, se quedó en Galilea. Y habiéndoles dicho esto, se quedó en Galilea. Y habiéndoles dicho esto, se quedó en Galilea. Y habiéndoles dicho esto, quedóse en Galilea. Y habiéndoles dicho esto, permaneció en Galilea. João 7:9 E, havendo-lhes dito isto, ficou na Galiléia. Ioan 7:9 От Иоанна 7:9 Сие сказав им, остался в Галилее. John 7:9 Johannes 7:9 Yohana 7:9 Juan 7:9 ยอห์น 7:9 Yuhanna 7:9 Йоан 7:9 John 7:9 Giaêng 7:9 |