John 7:47
John 7:47
"You mean he has deceived you also?" the Pharisees retorted.

"Have you been led astray, too?" the Pharisees mocked.

The Pharisees answered them, “Have you also been deceived?

The Pharisees then answered them, "You have not also been led astray, have you?

Then answered them the Pharisees, Are ye also deceived?

Then the Pharisees responded to them: "Are you fooled too?

Then the Pharisees replied to them, "You haven't been deceived, too, have you?

Then the Pharisees answered, "You haven't been deceived too, have you?

The Pharisees were saying to them, “Have you also been deceived?”

The Pharisees asked the temple guards, "Have you been deceived too?

Then the Pharisees answered them, Are ye also deceived?

Then answered them the Pharisees, Are you also deceived?

Then answered them the Pharisees, Are you also deceived?

The Pharisees therefore answered them, Are ye also led astray?

The Pharisees therefore answered them: Are you also seduced?

The Pharisees therefore answered them, Are ye also deceived?

The Pharisees therefore answered them, Are ye also led astray?

Then the Pharisees answered them, Are ye also deceived?

"Are *you* deluded too?" replied the Pharisees;

The Pharisees therefore answered them, "You aren't also led astray, are you?

The Pharisees, therefore, answered them, 'Have ye also been led astray?

Gjoni 7:47
Prandaj farisenjtë iu përgjigjën atyre: ''Mos u gënjyet edhe ju?

ﻳﻮﺣﻨﺎ 7:47
فاجابهم الفريسيون ألعلكم انتم ايضا قد ضللتم.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 7:47
Ուստի Փարիսեցիները պատասխանեցին անոնց. «Միթէ դո՞ւք ալ մոլորեցաք:

Euangelioa S. Ioannen araura.  7:47
Halacotz ihardets ciecen Phariseuéc, Ezothe cinatezte çuec-ere seducitu?

Dyr Johanns 7:47
Daa gentgögnend ien d Mauchn: "Habtß enk ietz ös +aau einwickln laassn?

Йоан 7:47
А фарисеите им отговориха: И вие ли сте заблудени?

約 翰 福 音 7:47
法 利 賽 人 說 : 你 們 也 受 了 迷 惑 麼 ?

法 利 赛 人 说 : 你 们 也 受 了 迷 惑 麽 ?

法利賽人說:「難道你們也被迷惑了嗎?

法利赛人说:“难道你们也被迷惑了吗?

法利賽人說:「你們也受了迷惑嗎?

法利赛人说:“你们也受了迷惑吗?

Evanðelje po Ivanu 7:47
Nato će im farizeji: Zar ste se i vi dali zavesti?

Jan 7:47
I odpověděli jim farizeové: Zdali i vy jste svedeni?

Johannes 7:47
Da svarede Farisæerne dem: »Ere ogsaa I forførte?

Johannes 7:47
De Farizeen dan antwoordden hun: Zijt ook gijlieden verleid?

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:47
ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;

ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;

ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;

Ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι, Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;

ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι· Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;

ἀπεκρίθησαν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι· μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;

ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι, Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε;

ἀπεκρίθησαν οὖν αὐτοῖς οἱ Φαρισαῖοι Μὴ καὶ ὑμεῖς πεπλάνησθε

απεκριθησαν ουν [αυτοις] οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε

απεκριθησαν αυτοις οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε

απεκριθησαν ουν αυτοις οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε

απεκριθησαν ουν αυτοις οι Φαρισαιοι, Μη και υμεις πεπλανησθε;

απεκριθησαν ουν αυτοις οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε

απεκριθησαν ουν {VAR1: [αυτοις] } {VAR2: αυτοις } οι φαρισαιοι μη και υμεις πεπλανησθε

apekrithēsan oun autois hoi Pharisaioi Mē kai hymeis peplanēsthe?

apekrithesan oun autois hoi Pharisaioi Me kai hymeis peplanesthe?

apekrithēsan oun autois hoi Pharisaioi Mē kai hymeis peplanēsthe?

apekrithesan oun autois hoi Pharisaioi Me kai hymeis peplanesthe?

apekrithēsan autois oi pharisaioi mē kai umeis peplanēsthe

apekrithEsan autois oi pharisaioi mE kai umeis peplanEsthe

apekrithēsan oun autois oi pharisaioi mē kai umeis peplanēsthe

apekrithEsan oun autois oi pharisaioi mE kai umeis peplanEsthe

apekrithēsan oun autois oi pharisaioi mē kai umeis peplanēsthe

apekrithEsan oun autois oi pharisaioi mE kai umeis peplanEsthe

apekrithēsan oun autois oi pharisaioi mē kai umeis peplanēsthe

apekrithEsan oun autois oi pharisaioi mE kai umeis peplanEsthe

apekrithēsan oun [autois] oi pharisaioi mē kai umeis peplanēsthe

apekrithEsan oun [autois] oi pharisaioi mE kai umeis peplanEsthe

apekrithēsan oun {WH: [autois] } {UBS4: autois } oi pharisaioi mē kai umeis peplanēsthe

apekrithEsan oun {WH: [autois]} {UBS4: autois} oi pharisaioi mE kai umeis peplanEsthe

János 7:47
Felelének azért nékik a farizeusok: Vajjon ti is el vagytok-é hitetve?

La evangelio laŭ Johano 7:47
La Fariseoj do respondis al ili:CXu vi ankaux estas erarigitaj?

Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:47
Pharisealaiset vastasivat heitä: oletteko te myös vietellyt?

Jean 7:47
Les pharisiens donc leur répondirent: Et vous aussi, êtes-vous séduits?

Les pharisiens leur répliquèrent: Est-ce que vous aussi, vous avez été séduits?

Mais les Pharisiens leur répondirent : n'avez-vous point été séduits, vous aussi?

Johannes 7:47
Da antworteten ihnen die Pharisäer: Seid ihr auch verführet?

Da antworteten ihnen die Pharisäer: Seid ihr auch verführt?

Da entgegneten die Pharisäer: seid ihr gar auch verführt?

Giovanni 7:47
Onde i Farisei replicaron loro: Siete stati sedotti anche voi?

Laonde i Farisei risposer loro: Siete punto ancora voi stati sedotti?

YOHANES 7:47
Maka jawab orang Parisi kepada mereka itu, "Sudahkah kamu juga tersesat?

John 7:47
Ifariziyen nnan-asen : Iseḥḥer-ikkun ula d kunwi ?

요한복음 7:47
바리새인들이 대답하되 `너희도 미혹되었느냐 ?

Ioannes 7:47
responderunt ergo eis Pharisaei numquid et vos seducti estis

Sv. Jānis 7:47
Tad farizeji atbildēja viņiem: Vai arī jūs esat apmāti?

Evangelija pagal Jonà 7:47
Fariziejai atsakė: “Gal ir jūs jau suvedžioti?

John 7:47
Na ka whakahokia ta ratou e nga Parihi, Kua tinihangatia ano hoki koutou?

Johannes 7:47
Fariseerne svarte dem da: Har også I latt eder dåre?

Juan 7:47
Entonces los fariseos les contestaron: ¿Es que también vosotros os habéis dejado engañar?

Entonces los Fariseos les contestaron: "¿Es que también ustedes se han dejado engañar?

Entonces los fariseos les respondieron: ¿También vosotros habéis sido engañados?

Entonces los Fariseos les respondieron: ¿Estáis también vosotros engañados?

Entonces los fariseos les respondieron: ¿Habéis sido también vosotros engañados?

João 7:47
Replicaram-lhes os fariseus: “Será possível que fostes vós também iludidos?

Replicaram-lhes, pois, os fariseus: Também vós fostes enganados?   

Ioan 7:47
Fariseii le-au răspuns: ,,Doar n'aţi fi fost duşi şi voi în rătăcire?

От Иоанна 7:47
Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?

Фарисеи сказали им: неужели и вы прельстились?

John 7:47
Nuyß ParisΘu tiarmiayi "Atumsha anannarume.

Johannes 7:47
Då svarade fariséerna dem: »Haven nu också I blivit förvillade?

Yohana 7:47
Mafarisayo wakawauliza, "Je, nanyi pia mmedanganyika?

Juan 7:47
Sinagot nga sila ng mga Fariseo, Kayo baga naman ay nangailigaw rin?

ยอห์น 7:47
พวกฟาริสีตอบเขาว่า "พวกเจ้าถูกหลอกไปด้วยแล้วหรือ

Yuhanna 7:47
Ferisiler, ‹‹Yoksa siz de mi aldandınız?›› dediler.

Йоан 7:47
Відказали тодї їм Фарисеї: Чи й вас не зведено?

John 7:47
Mehono' to Parisi toera: "Ei' -e! Ha nabagiu wo'o-moko-koiwo koi' -e?

Giaêng 7:47
Những người Pha-ri-si nói rằng: Các ngươi cũng đã bị phỉnh dỗ sao?

John 7:46
Top of Page
Top of Page