John 7:25 At that point some of the people of Jerusalem began to ask, "Isn't this the man they are trying to kill? Some of the people who lived in Jerusalem started to ask each other, "Isn't this the man they are trying to kill? Some of the people of Jerusalem therefore said, “Is not this the man whom they seek to kill? So some of the people of Jerusalem were saying, "Is this not the man whom they are seeking to kill? Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill? Some of the people of Jerusalem were saying, "Isn't this the man they want to kill? Then some of the people of Jerusalem began saying, "This is the man they are trying to kill, isn't it? Then some of the residents of Jerusalem began to say, "Isn't this the man they are trying to kill? And the men from Jerusalem were saying, “Is This not he whom they seek to kill?” Some of the people who lived in Jerusalem said, "Isn't this the man they want to kill? Then one of those of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill? Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill? Then said some of them of Jerusalem, Is not this he, whom they seek to kill? Some therefore of them of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill? Some therefore of Jerusalem said: Is not this he whom they seek to kill? Some therefore of those of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill? Some therefore of them of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill? Then said some of them of Jerusalem, Is not this he whom they seek to kill? Some however of the people of Jerusalem said, "Is not this the man they are wanting to kill? Therefore some of them of Jerusalem said, "Isn't this he whom they seek to kill? Certain, therefore, of the Jerusalemites said, 'Is not this he whom they are seeking to kill? Gjoni 7:25 ﻳﻮﺣﻨﺎ 7:25 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 7:25 Euangelioa S. Ioannen araura. 7:25 Dyr Johanns 7:25 Йоан 7:25 約 翰 福 音 7:25 耶 路 撒 冷 人 中 有 的 说 : 这 不 是 他 们 想 要 杀 的 人 麽 ? 有些耶路撒冷的人說:「這不是他們想要殺的那個人嗎? 有些耶路撒冷的人说:“这不是他们想要杀的那个人吗? 耶路撒冷人中有的說:「這不是他們想要殺的人嗎? 耶路撒冷人中有的说:“这不是他们想要杀的人吗? Evanðelje po Ivanu 7:25 Jan 7:25 Johannes 7:25 Johannes 7:25 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 7:25 Ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμειτῶν Οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι; Ἔλεγον οὖν τινὲς ἐκ τῶν Ἰεροσολυμειτῶν Οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι; Ἔλεγον οὖν τινὲς ἐκ τῶν Ἰεροσολυμειτῶν / Ἱεροσολυμιτῶν Οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι; Ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν, Οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι; Ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν· Οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι; Ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμειτῶν· οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι; Ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν, Οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι; Ἔλεγον οὖν τινες ἐκ τῶν Ἱεροσολυμιτῶν Οὐχ οὗτός ἐστιν ὃν ζητοῦσιν ἀποκτεῖναι ελεγον ουν τινες εκ των ιεροσολυμιτων ουχ ουτος εστιν ον ζητουσιν αποκτειναι ελεγον ουν τινες εκ των ιεροσολυμειτων ουχ ουτος εστιν ον ζητουσιν αποκτειναι ελεγον ουν τινες εκ των ιεροσολυμιτων ουχ ουτος εστιν ον ζητουσιν αποκτειναι Ελεγον ουν τινες εκ των Ιεροσολυμιτων, Ουχ ουτος εστιν ον ζητουσιν αποκτειναι; ελεγον ουν τινες εκ των ιεροσολυμιτων ουχ ουτος εστιν ον ζητουσιν αποκτειναι ελεγον ουν τινες εκ των ιεροσολυμιτων ουχ ουτος εστιν ον ζητουσιν αποκτειναι Elegon oun tines ek tōn Hierosolymeitōn Ouch houtos estin hon zētousin apokteinai? Elegon oun tines ek ton Hierosolymeiton Ouch houtos estin hon zetousin apokteinai? Elegon oun tines ek tōn Ierosolymeitōn Ouch houtos estin hon zētousin apokteinai? Elegon oun tines ek ton Ierosolymeiton Ouch houtos estin hon zetousin apokteinai? elegon oun tines ek tōn ierosolumeitōn ouch outos estin on zētousin apokteinai elegon oun tines ek tOn ierosolumeitOn ouch outos estin on zEtousin apokteinai elegon oun tines ek tōn ierosolumitōn ouch outos estin on zētousin apokteinai elegon oun tines ek tOn ierosolumitOn ouch outos estin on zEtousin apokteinai elegon oun tines ek tōn ierosolumitōn ouch outos estin on zētousin apokteinai elegon oun tines ek tOn ierosolumitOn ouch outos estin on zEtousin apokteinai elegon oun tines ek tōn ierosolumitōn ouch outos estin on zētousin apokteinai elegon oun tines ek tOn ierosolumitOn ouch outos estin on zEtousin apokteinai elegon oun tines ek tōn ierosolumitōn ouch outos estin on zētousin apokteinai elegon oun tines ek tOn ierosolumitOn ouch outos estin on zEtousin apokteinai elegon oun tines ek tōn ierosolumitōn ouch outos estin on zētousin apokteinai elegon oun tines ek tOn ierosolumitOn ouch outos estin on zEtousin apokteinai János 7:25 La evangelio laŭ Johano 7:25 Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:25 Jean 7:25 Quelques habitants de Jérusalem disaient: N'est-ce pas là celui qu'ils cherchent à faire mourir? Alors quelques-uns de ceux de Jérusalem disaient : n'est-ce pas celui qu'ils cherchent à faire mourir? Johannes 7:25 Da sprachen etliche aus Jerusalem: Ist das nicht der, den sie suchten zu töten? Da sagten etliche von den Jerusalemiten: ist das nicht der, den sie zu töten suchen? Giovanni 7:25 Laonde alcuni di que’ di Gerusalemme dicevano: Non è costui quel ch’essi cercano di uccidere? YOHANES 7:25 John 7:25 요한복음 7:25 Ioannes 7:25 Sv. Jānis 7:25 Evangelija pagal Jonà 7:25 John 7:25 Johannes 7:25 Juan 7:25 Entonces algunos de Jerusalén decían: ¿No es éste al que procuran matar? Entonces algunos de Jerusalén decían: "¿No es Este al que procuran matar? Decían entonces unos de Jerusalén: ¿No es Éste a quien buscan para matarle? Decían entonces unos de los de Jerusalem: ¿No es éste al que buscan para matarlo? Decía entonces uno de los de Jerusalén: ¿No es éste al que buscan para matarlo? João 7:25 Diziam então alguns dos de Jerusalém: Não é este o que procuram matar? Ioan 7:25 От Иоанна 7:25 Тут некоторые из Иерусалимлян говорили: не Тот ли это, Которого ищут убить? John 7:25 Johannes 7:25 Yohana 7:25 Juan 7:25 ยอห์น 7:25 Yuhanna 7:25 Йоан 7:25 John 7:25 Giaêng 7:25 |