John 6:54 Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise them up at the last day. But anyone who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise that person at the last day. Whoever feeds on my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. "He who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. Whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. Anyone who eats My flesh and drinks My blood has eternal life, and I will raise him up on the last day, Whoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I'll raise him to life on the last day, The one who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. “But whoever eats of my body and drinks of my blood has eternal life, and I shall raise him in the last day.” Those who eat my flesh and drink my blood have eternal life, and I will bring them back to life on the last day. Whosoever eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. Whosoever eats my flesh, and drinks my blood, has eternal life; and I will raise him up at the last day. Whoever eats my flesh, and drinks my blood, has eternal life; and I will raise him up at the last day. He that eateth my flesh and drinketh my blood hath eternal life: and I will raise him up at the last day. He that eateth my flesh, and drinketh my blood, hath everlasting life: and I will raise him up in the last day. He that eats my flesh and drinks my blood has life eternal, and I will raise him up at the last day: He that eateth my flesh and drinketh my blood hath eternal life; and I will raise him up at the last day. Whoever eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and I will raise him up at the last day. He who eats my flesh and drinks my blood has the Life of the Ages, and I will raise him up on the last day. He who eats my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up at the last day. he who is eating my flesh, and is drinking my blood, hath life age-during, and I will raise him up in the last day; Gjoni 6:54 ﻳﻮﺣﻨﺎ 6:54 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:54 Euangelioa S. Ioannen araura. 6:54 Dyr Johanns 6:54 Йоан 6:54 約 翰 福 音 6:54 吃 我 肉 、 喝 我 血 的 人 就 有 永 生 , 在 末 日 我 要 叫 他 复 活 。 吃我肉、喝我血的人,就有永恆的生命,在末日我還要使他復活; 吃我肉、喝我血的人,就有永恒的生命,在末日我还要使他复活; 吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他復活。 吃我肉、喝我血的人就有永生,在末日我要叫他复活。 Evanðelje po Ivanu 6:54 Jan 6:54 Johannes 6:54 Johannes 6:54 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:54 ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἔχει ζωὴν αἰώνιον, κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἔχει ζωὴν αἰώνιον, κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ· ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἔχει ζωὴν αἰώνιον, κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ· Ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα, ἔχει ζωὴν αἰώνιον, καὶ ἐγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἔχει ζωὴν αἰώνιον, καὶ ἐγὼ ἀναστήσω αὐτὸν ἐν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἔχει ζωὴν αἰώνιον, κἀγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα, ἔχει ζωὴν αἰώνιον, καὶ ἐγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ. ὁ τρώγων μου τὴν σάρκα καὶ πίνων μου τὸ αἷμα ἔχει ζωὴν αἰώνιον καὶ ἐγὼ ἀναστήσω αὐτὸν τῇ ἐσχάτῃ ἡμέρᾳ ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εχει ζωην αιωνιον καγω αναστησω αυτον τη εσχατη ημερα ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εχει ζωην αιωνιον καγω αναστησω αυτον τη εσχατη ημερα ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εχει ζωην αιωνιον και εγω αναστησω αυτον τη εσχατη ημερα ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα, εχει ζωην αιωνιον, και εγω αναστησω αυτον τη εσχατη ημερα. ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εχει ζωην αιωνιον και εγω αναστησω αυτον [εν] τη εσχατη ημερα ο τρωγων μου την σαρκα και πινων μου το αιμα εχει ζωην αιωνιον καγω αναστησω αυτον τη εσχατη ημερα ho trōgōn mou tēn sarka kai pinōn mou to haima echei zōēn aiōnion, kagō anastēsō auton tē eschatē hēmera. ho trogon mou ten sarka kai pinon mou to haima echei zoen aionion, kago anasteso auton te eschate hemera. ho trōgōn mou tēn sarka kai pinōn mou to haima echei zōēn aiōnion, kagō anastēsō auton tē eschatē hēmera; ho trogon mou ten sarka kai pinon mou to haima echei zoen aionion, kago anasteso auton te eschate hemera; o trōgōn mou tēn sarka kai pinōn mou to aima echei zōēn aiōnion kagō anastēsō auton tē eschatē ēmera o trOgOn mou tEn sarka kai pinOn mou to aima echei zOEn aiOnion kagO anastEsO auton tE eschatE Emera o trōgōn mou tēn sarka kai pinōn mou to aima echei zōēn aiōnion kai egō anastēsō auton [en] tē eschatē ēmera o trOgOn mou tEn sarka kai pinOn mou to aima echei zOEn aiOnion kai egO anastEsO auton [en] tE eschatE Emera o trōgōn mou tēn sarka kai pinōn mou to aima echei zōēn aiōnion kai egō anastēsō auton tē eschatē ēmera o trOgOn mou tEn sarka kai pinOn mou to aima echei zOEn aiOnion kai egO anastEsO auton tE eschatE Emera o trōgōn mou tēn sarka kai pinōn mou to aima echei zōēn aiōnion kai egō anastēsō auton tē eschatē ēmera o trOgOn mou tEn sarka kai pinOn mou to aima echei zOEn aiOnion kai egO anastEsO auton tE eschatE Emera o trōgōn mou tēn sarka kai pinōn mou to aima echei zōēn aiōnion kagō anastēsō auton tē eschatē ēmera o trOgOn mou tEn sarka kai pinOn mou to aima echei zOEn aiOnion kagO anastEsO auton tE eschatE Emera o trōgōn mou tēn sarka kai pinōn mou to aima echei zōēn aiōnion kagō anastēsō auton tē eschatē ēmera o trOgOn mou tEn sarka kai pinOn mou to aima echei zOEn aiOnion kagO anastEsO auton tE eschatE Emera János 6:54 La evangelio laŭ Johano 6:54 Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:54 Jean 6:54 Celui qui mange ma chair et qui boit mon sang a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour. Celui qui mange ma chair, et qui boit mon sang a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour. Johannes 6:54 Wer mein Fleisch isset und trinket mein Blut, der hat das ewige Leben, und ich werde ihn am Jüngsten Tage auferwecken. Wer mein Fleisch isset und mein Blut trinket, der hat ewiges Leben, und ich werde ihn auferwecken am jüngsten Tage. Giovanni 6:54 Chi mangia la mia carne, e beve il mio sangue, ha vita eterna; ed io lo risusciterò nell’ultimo giorno. YOHANES 6:54 John 6:54 요한복음 6:54 Ioannes 6:54 Sv. Jānis 6:54 Evangelija pagal Jonà 6:54 John 6:54 Johannes 6:54 Juan 6:54 El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna, y yo lo resucitaré en el día final. "El que come Mi carne y bebe Mi sangre, tiene vida eterna, y Yo lo resucitaré en el día final. El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna; y yo le resucitaré en el día postrero. El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna: y yo le resucitaré en el día postrero. El que come mi carne y bebe mi sangre, tiene vida eterna; y yo le resucitaré en el día postrero. João 6:54 Quem come a minha carne e bebe o meu sangue tem a vida eterna; e eu o ressuscitarei no último dia. Ioan 6:54 От Иоанна 6:54 Ядущий Мою Плоть и пиющий Мою Кровь имеет жизнь вечную, и Я воскрешу его в последний день. John 6:54 Johannes 6:54 Yohana 6:54 Juan 6:54 ยอห์น 6:54 Yuhanna 6:54 Йоан 6:54 John 6:54 Giaêng 6:54 |