John 20:7 as well as the cloth that had been wrapped around Jesus' head. The cloth was still lying in its place, separate from the linen. while the cloth that had covered Jesus' head was folded up and lying apart from the other wrappings. and the face cloth, which had been on Jesus’ head, not lying with the linen cloths but folded up in a place by itself. and the face-cloth which had been on His head, not lying with the linen wrappings, but rolled up in a place by itself. And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself. The wrapping that had been on His head was not lying with the linen cloths but was folded up in a separate place by itself. and that the handkerchief that had been on Jesus' head was not lying with the linen cloths but was rolled up in a separate place. and the face cloth, which had been around Jesus' head, not lying with the strips of linen cloth but rolled up in a place by itself. And a grave cloth, which had been bound about his head, not with the linens, but as it was wrapped and set on the side in one place. He also saw the cloth that had been on Jesus' head. It wasn't lying with the strips of linen but was rolled up separately. and the napkin, that had been placed over his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself. And the cloth, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself. And the napkin, that was about his head, not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself. and the napkin, that was upon his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself. And the napkin that had been about his head, not lying with the linen cloths, but apart, wrapped up into one place. and the handkerchief which was upon his head, not lying with the linen cloths, but folded up in a distinct place by itself. and the napkin, that was upon his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself. And the napkin that was about his head, not lying with the linen cloths, but wrapped together in a place by itself. and the towel, which had been placed over the face of Jesus, not lying with the cloths, but folded up and put by itself. and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself. and the napkin that was upon his head, not lying with the linen clothes, but apart, having been folded up, in one place; Gjoni 20:7 ﻳﻮﺣﻨﺎ 20:7 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 20:7 Euangelioa S. Ioannen araura. 20:7 Dyr Johanns 20:7 Йоан 20:7 約 翰 福 音 20:7 又 看 见 耶 稣 的 裹 头 巾 没 有 和 细 麻 布 放 在 一 处 , 是 另 在 一 处 卷 着 。 也看見原來在耶穌頭上的那塊頭巾,沒有與那細麻布條放在一起,被捲了起來,分開放在一邊。 也看见原来在耶稣头上的那块头巾,没有与那细麻布条放在一起,被卷了起来,分开放在一边。 又看見耶穌的裹頭巾沒有和細麻布放在一處,是另在一處捲著。 又看见耶稣的裹头巾没有和细麻布放在一处,是另在一处卷着。 Evanðelje po Ivanu 20:7 Jan 20:7 Johannes 20:7 Johannes 20:7 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:7 καὶ τὸ σουδάριον, ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον. καὶ τὸ σουδάριον, ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον· καὶ τὸ σουδάριον, ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον· καὶ τὸ σουδάριον ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον, ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον. καὶ τὸ σουδάριον, ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον, ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον. καὶ τὸ σουδάριον, ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον. καὶ τὸ σουδάριον ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ, οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον, ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον. καὶ τὸ σουδάριον ὃ ἦν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς αὐτοῦ οὐ μετὰ τῶν ὀθονίων κείμενον ἀλλὰ χωρὶς ἐντετυλιγμένον εἰς ἕνα τόπον και το σουδαριον ο ην επι της κεφαλης αυτου ου μετα των οθονιων κειμενον αλλα χωρις εντετυλιγμενον εις ενα τοπον και το σουδαριον ο ην επι της κεφαλης αυτου ου μετα των οθονιων κειμενον αλλα χωρις εντετυλιγμενον εις ενα τοπον και το σουδαριον ο ην επι της κεφαλης αυτου ου μετα των οθονιων κειμενον αλλα χωρις εντετυλιγμενον εις ενα τοπον και το σουδαριον ο ην επι της κεφαλης αυτου, ου μετα των οθονιων κειμενον, αλλα χωρις εντετυλιγμενον εις ενα τοπον. και το σουδαριον ο ην επι της κεφαλης αυτου ου μετα των οθονιων κειμενον αλλα χωρις εντετυλιγμενον εις ενα τοπον και το σουδαριον ο ην επι της κεφαλης αυτου ου μετα των οθονιων κειμενον αλλα χωρις εντετυλιγμενον εις ενα τοπον kai to soudarion, ho ēn epi tēs kephalēs autou, ou meta tōn othoniōn keimenon alla chōris entetyligmenon eis hena topon. kai to soudarion, ho en epi tes kephales autou, ou meta ton othonion keimenon alla choris entetyligmenon eis hena topon. kai to soudarion, ho ēn epi tēs kephalēs autou, ou meta tōn othoniōn keimenon alla chōris entetyligmenon eis hena topon; kai to soudarion, ho en epi tes kephales autou, ou meta ton othonion keimenon alla choris entetyligmenon eis hena topon; kai to soudarion o ēn epi tēs kephalēs autou ou meta tōn othoniōn keimenon alla chōris entetuligmenon eis ena topon kai to soudarion o En epi tEs kephalEs autou ou meta tOn othoniOn keimenon alla chOris entetuligmenon eis ena topon kai to soudarion o ēn epi tēs kephalēs autou ou meta tōn othoniōn keimenon alla chōris entetuligmenon eis ena topon kai to soudarion o En epi tEs kephalEs autou ou meta tOn othoniOn keimenon alla chOris entetuligmenon eis ena topon kai to soudarion o ēn epi tēs kephalēs autou ou meta tōn othoniōn keimenon alla chōris entetuligmenon eis ena topon kai to soudarion o En epi tEs kephalEs autou ou meta tOn othoniOn keimenon alla chOris entetuligmenon eis ena topon kai to soudarion o ēn epi tēs kephalēs autou ou meta tōn othoniōn keimenon alla chōris entetuligmenon eis ena topon kai to soudarion o En epi tEs kephalEs autou ou meta tOn othoniOn keimenon alla chOris entetuligmenon eis ena topon kai to soudarion o ēn epi tēs kephalēs autou ou meta tōn othoniōn keimenon alla chōris entetuligmenon eis ena topon kai to soudarion o En epi tEs kephalEs autou ou meta tOn othoniOn keimenon alla chOris entetuligmenon eis ena topon kai to soudarion o ēn epi tēs kephalēs autou ou meta tōn othoniōn keimenon alla chōris entetuligmenon eis ena topon kai to soudarion o En epi tEs kephalEs autou ou meta tOn othoniOn keimenon alla chOris entetuligmenon eis ena topon János 20:7 La evangelio laŭ Johano 20:7 Evankeliumi Johanneksen mukaan 20:7 Jean 20:7 et le linge qu'on avait mis sur la tête de Jésus, non pas avec les bandes, mais plié dans un lieu à part. Et le suaire qui avait été sur la tête [de Jésus], lequel n'était point mis avec les linges, mais était enveloppé en un lieu à part. Johannes 20:7 und das Schweißtuch, das Jesus um das Haupt gebunden war, nicht zu den Leinen gelegt, sondern beiseits, zusammengewickelt, an einen besonderen Ort. und das Schweißtuch, das auf seinem Kopf gelegen war, nicht bei den Leintüchern liegen, sondern für sich zusammengewickelt an einem besonderen Platz. Giovanni 20:7 e lo sciugatoio ch’era sopra il capo di Gesù, il qual non giaceva con le lenzuola, ma era involto da parte in un luogo. YOHANES 20:7 John 20:7 요한복음 20:7 Ioannes 20:7 Sv. Jānis 20:7 Evangelija pagal Jonà 20:7 John 20:7 Johannes 20:7 Juan 20:7 y el sudario que había estado sobre la cabeza de Jesús, no puesto con las envolturas de lino, sino enrollado en un lugar aparte. y el sudario que había estado sobre la cabeza de Jesús, no puesto con las envolturas de lino, sino enrollado en un lugar aparte. y el sudario que había estado sobre su cabeza, no puesto con los lienzos, sino envuelto en un lugar aparte. Y el sudario, que había estado sobre su cabeza, no puesto con los lienzos, sino envuelto en un lugar aparte. y el sudario, que había sido puesto sobre su cabeza, no puesto con los lienzos, sino envuelto en un lugar aparte. João 20:7 e que o lenço, que estivera sobre a cabeça de Jesus, não estava com os panos, mas enrolado num lugar à parte. Ioan 20:7 От Иоанна 20:7 и плат, который был на главе Его, не с пеленами лежащий, но особо свитый на другом месте. John 20:7 Johannes 20:7 Yohana 20:7 Juan 20:7 ยอห์น 20:7 Йоан 20:7 John 20:7 Giaêng 20:7 |