John 20:22 And with that he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit. Then he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit. And when he had said this, he breathed on them and said to them, “Receive the Holy Spirit. And when He had said this, He breathed on them and said to them, "Receive the Holy Spirit. And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: After saying this, He breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit. When he had said this, he breathed on them and told them, "Receive the Holy Spirit. And after he said this, he breathed on them and said, "Receive the Holy Spirit. When he had said these things, he breathed upon them and he said to them, “Receive The Spirit of Holiness.” After he had said this, he breathed on the disciples and said, "Receive the Holy Spirit. And when he had said this, he breathed on them and said unto them, Receive ye the Holy Spirit; And when he had said this, he breathed on them, and said unto them, Receive you the Holy Spirit: And when he had said this, he breathed on them, and said to them, Receive you the Holy Ghost: And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Spirit: When he had said this, he breathed on them; and he said to them: Receive ye the Holy Ghost. And having said this, he breathed into them, and says to them, Receive the Holy Spirit: And when he had said this, he breathed on them, and saith unto them, Receive ye the Holy Ghost: And when he had said this, he breathed on them, and saith to them, Receive ye the Holy Spirit. Having said this He breathed upon them and said, "Receive the Holy Spirit. When he had said this, he breathed on them, and said to them, "Receive the Holy Spirit! and this having said, he breathed on them, and saith to them, 'Receive the Holy Spirit; Gjoni 20:22 ﻳﻮﺣﻨﺎ 20:22 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 20:22 Euangelioa S. Ioannen araura. 20:22 Dyr Johanns 20:22 Йоан 20:22 約 翰 福 音 20:22 说 了 这 话 , 就 向 他 们 吹 一 口 气 , 说 : 你 们 受 圣 灵 ! 說了這話,耶穌向他們吹了一口氣,說:「領受聖靈吧! 说了这话,耶稣向他们吹了一口气,说:“领受圣灵吧! 說了這話,就向他們吹一口氣,說:「你們受聖靈! 说了这话,就向他们吹一口气,说:“你们受圣灵! Evanðelje po Ivanu 20:22 Jan 20:22 Johannes 20:22 Johannes 20:22 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 20:22 καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς Λάβετε Πνεῦμα Ἅγιον. καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς Λάβετε πνεῦμα ἅγιον· καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς Λάβετε πνεῦμα ἅγιον· Καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς, Λάβετε πνεῦμα ἅγιον. καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησε καὶ λέγει αὐτοῖς· Λάβετε Πνεῦμα ἅγιον· καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς· λάβετε πνεῦμα ἅγιον. καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησε καὶ λέγει αὐτοῖς, Λάβετε Πνεῦμα Ἅγιον. καὶ τοῦτο εἰπὼν ἐνεφύσησεν καὶ λέγει αὐτοῖς Λάβετε πνεῦμα ἅγιον· και τουτο ειπων ενεφυσησεν και λεγει αυτοις λαβετε πνευμα αγιον και τουτο ειπων ενεφυσησεν και λεγει αυτοις λαβετε πνευμα αγιον και τουτο ειπων ενεφυσησεν και λεγει αυτοις λαβετε πνευμα αγιον και τουτο ειπων ενεφυσησε και λεγει αυτοις, Λαβετε Πνευμα Αγιον. και τουτο ειπων ενεφυσησεν και λεγει αυτοις λαβετε πνευμα αγιον και τουτο ειπων ενεφυσησεν και λεγει αυτοις λαβετε πνευμα αγιον kai touto eipōn enephysēsen kai legei autois Labete Pneuma Hagion. kai touto eipon enephysesen kai legei autois Labete Pneuma Hagion. kai touto eipōn enephysēsen kai legei autois Labete pneuma hagion; kai touto eipon enephysesen kai legei autois Labete pneuma hagion; kai touto eipōn enephusēsen kai legei autois labete pneuma agion kai touto eipOn enephusEsen kai legei autois labete pneuma agion kai touto eipōn enephusēsen kai legei autois labete pneuma agion kai touto eipOn enephusEsen kai legei autois labete pneuma agion kai touto eipōn enephusēsen kai legei autois labete pneuma agion kai touto eipOn enephusEsen kai legei autois labete pneuma agion kai touto eipōn enephusēsen kai legei autois labete pneuma agion kai touto eipOn enephusEsen kai legei autois labete pneuma agion kai touto eipōn enephusēsen kai legei autois labete pneuma agion kai touto eipOn enephusEsen kai legei autois labete pneuma agion kai touto eipōn enephusēsen kai legei autois labete pneuma agion kai touto eipOn enephusEsen kai legei autois labete pneuma agion János 20:22 La evangelio laŭ Johano 20:22 Evankeliumi Johanneksen mukaan 20:22 Jean 20:22 Après ces paroles, il souffla sur eux, et leur dit: Recevez le Saint-Esprit. Et quand il eut dit cela, il souffla sur eux, et leur dit : recevez le Saint-Esprit. Johannes 20:22 Und da er das gesagt hatte, blies er sie an und spricht zu ihnen: Nehmet hin den Heiligen Geist! Und da er das gesagt, blies er sie an und sagt zu ihnen: empfanget den heiligen Geist. Giovanni 20:22 E detto questo, soffiò loro nel viso; e disse loro: Ricevete lo Spirito Santo. YOHANES 20:22 John 20:22 요한복음 20:22 Ioannes 20:22 Sv. Jānis 20:22 Evangelija pagal Jonà 20:22 John 20:22 Johannes 20:22 Juan 20:22 Después de decir esto, sopló sobre ellos y les dijo: Recibid el Espíritu Santo. Después de decir esto, sopló sobre ellos y les dijo: "Reciban el Espíritu Santo. Y habiendo dicho esto, sopló en ellos, y les dijo: Recibid el Espíritu Santo. Y como hubo dicho esto, sopló, y díjoles: Tomad el Espíritu Santo: Y como hubo dicho esto, les sopló, y les dijo: Tomad el Espíritu Santo: João 20:22 E havendo dito isso, assoprou sobre eles, e disse-lhes: Recebei o Espírito Santo. Ioan 20:22 От Иоанна 20:22 Сказав это, дунул, и говорит им: примите Духа Святаго. John 20:22 Johannes 20:22 Yohana 20:22 Juan 20:22 ยอห์น 20:22 Yuhanna 20:22 Йоан 20:22 John 20:22 Giaêng 20:22 |