John 2:19 Jesus answered them, "Destroy this temple, and I will raise it again in three days." "All right," Jesus replied. "Destroy this temple, and in three days I will raise it up." Jesus answered them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.” Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up." Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Jesus answered, "Destroy this sanctuary, and I will raise it up in three days." Jesus answered them, "Destroy this sanctuary, and in three days I will rebuild it." Jesus replied, "Destroy this temple and in three days I will raise it up again." Yeshua answered and said to them: “Tear down this temple, and in three days I will raise it up.” Jesus replied, "Tear down this temple, and I'll rebuild it in three days." Jesus answered and said unto them, Dissolve this temple, and in three days I will raise it up. Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Jesus answered, and said to them: Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up. "Demolish this Sanctuary," said Jesus, "and in three days I will rebuild it." Jesus answered them, "Destroy this temple, and in three days I will raise it up." Jesus answered and said to them, 'Destroy this sanctuary, and in three days I will raise it up.' Gjoni 2:19 ﻳﻮﺣﻨﺎ 2:19 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 2:19 Euangelioa S. Ioannen araura. 2:19 Dyr Johanns 2:19 Йоан 2:19 約 翰 福 音 2:19 耶 稣 回 答 说 : 「 你 们 拆 毁 这 殿 , 我 三 日 内 要 再 建 立 起 来 。 」 耶穌回答說:「你們把這聖所毀了吧!三天內我要把它建起來。」 耶稣回答说:“你们把这圣所毁了吧!三天内我要把它建起来。” 耶穌回答說:「你們拆毀這殿,我三日內要再建立起來。」 耶稣回答说:“你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来。” Evanðelje po Ivanu 2:19 Jan 2:19 Johannes 2:19 Johannes 2:19 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:19 ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον, καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν. ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν. ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν. Ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἴπεν αὐτοῖς, Λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον, καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν. ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· Λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον, καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν. ἀπεκρίθη Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς· λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον, καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν. ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς, Λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον, καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν. ἀπεκρίθη ὁ Ἰησοῦς καὶ εἶπεν αὐτοῖς Λύσατε τὸν ναὸν τοῦτον καὶ ἐν τρισὶν ἡμέραις ἐγερῶ αὐτόν απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και [εν] τρισιν ημεραις εγερω αυτον απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον απεκριθη ο ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον απεκριθη ο Ιησους και ειπεν αυτοις, Λυσατε τον ναον τουτον, και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον. απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και εν τρισιν ημεραις εγερω αυτον απεκριθη ιησους και ειπεν αυτοις λυσατε τον ναον τουτον και {VAR1: [εν] } {VAR2: εν } τρισιν ημεραις εγερω αυτον apekrithē Iēsous kai eipen autois Lysate ton naon touton, kai en trisin hēmerais egerō auton. apekrithe Iesous kai eipen autois Lysate ton naon touton, kai en trisin hemerais egero auton. apekrithē Iēsous kai eipen autois Lysate ton naon touton kai en trisin hēmerais egerō auton. apekrithe Iesous kai eipen autois Lysate ton naon touton kai en trisin hemerais egero auton. apekrithē iēsous kai eipen autois lusate ton naon touton kai en trisin ēmerais egerō auton apekrithE iEsous kai eipen autois lusate ton naon touton kai en trisin Emerais egerO auton apekrithē iēsous kai eipen autois lusate ton naon touton kai en trisin ēmerais egerō auton apekrithE iEsous kai eipen autois lusate ton naon touton kai en trisin Emerais egerO auton apekrithē o iēsous kai eipen autois lusate ton naon touton kai en trisin ēmerais egerō auton apekrithE o iEsous kai eipen autois lusate ton naon touton kai en trisin Emerais egerO auton apekrithē o iēsous kai eipen autois lusate ton naon touton kai en trisin ēmerais egerō auton apekrithE o iEsous kai eipen autois lusate ton naon touton kai en trisin Emerais egerO auton apekrithē iēsous kai eipen autois lusate ton naon touton kai [en] trisin ēmerais egerō auton apekrithE iEsous kai eipen autois lusate ton naon touton kai [en] trisin Emerais egerO auton apekrithē iēsous kai eipen autois lusate ton naon touton kai {WH: [en] } {UBS4: en } trisin ēmerais egerō auton apekrithE iEsous kai eipen autois lusate ton naon touton kai {WH: [en]} {UBS4: en} trisin Emerais egerO auton János 2:19 La evangelio laŭ Johano 2:19 Evankeliumi Johanneksen mukaan 2:19 Jean 2:19 Jésus leur répondit: Détruisez ce temple, et en trois jours je le relèverai. Jésus répondit, et leur dit : abattez ce Temple, et en trois jours je le relèverai. Johannes 2:19 Jesus antwortete und sprach zu ihnen: Brechet diesen Tempel, und am dritten Tage will ich ihn aufrichten. Antwortete Jesus und sagte zu ihnen: brechet diesen Tempel ab, so will ich ihn in drei Tagen aufrichten. Giovanni 2:19 Gesù rispose, e disse loro: Disfate questo tempio, e in tre giorni io lo ridirizzerò. YOHANES 2:19 John 2:19 요한복음 2:19 Ioannes 2:19 Sv. Jānis 2:19 Evangelija pagal Jonà 2:19 John 2:19 Johannes 2:19 Juan 2:19 Jesús respondió y les dijo: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré. Jesús les respondió: "Destruyan este templo, y en tres días lo levantaré." Respondió Jesús y les dijo: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré. Respondió Jesús, y díjoles: Destruid este templo, y en tres días lo levantaré. Respondió Jesús, y les dijo: Desatad este templo, y en tres días yo lo levantaré. João 2:19 Respondeu-lhes Jesus: Derribai este santuário, e em três dias o levantarei. Ioan 2:19 От Иоанна 2:19 Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его. John 2:19 Johannes 2:19 Yohana 2:19 Juan 2:19 ยอห์น 2:19 Yuhanna 2:19 Йоан 2:19 John 2:19 Giaêng 2:19 |