John 2:17 His disciples remembered that it is written: "Zeal for your house will consume me." Then his disciples remembered this prophecy from the Scriptures: "Passion for God's house will consume me." His disciples remembered that it was written, “Zeal for your house will consume me.” His disciples remembered that it was written, "ZEAL FOR YOUR HOUSE WILL CONSUME ME." And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up. And His disciples remembered that it is written: Zeal for Your house will consume Me. His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will consume me." His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will devour me." And his disciples called to mind that which is written: “The zeal of your house has consumed Me.” His disciples remembered that Scripture said, "Devotion for your house will consume me." Then his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house has consumed me. And his disciples remembered that it was written, The zeal of your house has consumed me. And his disciples remembered that it was written, The zeal of your house has eaten me up. His disciples remembered that it was written, Zeal for thy house shall eat me up. And his disciples remembered, that it was written: The zeal of thy house hath eaten me up. And his disciples remembered that it is written, The zeal of thy house devours me. His disciples remembered that it was written, The zeal of thine house shall eat me up. And his disciples remembered that it was written, The zeal of thy house hath eaten me up. This recalled to His disciples the words of Scripture, "My zeal for Thy House will consume me." His disciples remembered that it was written, "Zeal for your house will eat me up." And his disciples remembered that it is written, 'The zeal of Thy house did eat me up;' Gjoni 2:17 ﻳﻮﺣﻨﺎ 2:17 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 2:17 Euangelioa S. Ioannen araura. 2:17 Dyr Johanns 2:17 Йоан 2:17 約 翰 福 音 2:17 他 的 门 徒 就 想 起 经 上 记 着 说 : 「 我 为 你 的 殿 心 里 焦 急 , 如 同 火 烧 。 」 他的門徒們就想起經上記著:「我為你的殿,心火焚燒。」 他的门徒们就想起经上记着:“我为你的殿,心火焚烧。” 他的門徒就想起經上記著說:「我為你的殿心裡焦急,如同火燒。」 他的门徒就想起经上记着说:“我为你的殿心里焦急,如同火烧。” Evanðelje po Ivanu 2:17 Jan 2:17 Johannes 2:17 Johannes 2:17 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 2:17 ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν Ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με. Ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν Ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με. Ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν Ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με. Ἐμνήσθησαν δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν, Ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με. Ἐμνήσθησαν δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν, Ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με. ἐμνήσθησαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν· ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου καταφάγεταί με. ἐμνήσθησαν δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν, Ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου κατέφάγέ με. Ἐμνήσθησαν δὲ οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ὅτι γεγραμμένον ἐστίν Ὁ ζῆλος τοῦ οἴκου σου κατέφαγεν με εμνησθησαν οι μαθηται αυτου οτι γεγραμμενον εστιν ο ζηλος του οικου σου καταφαγεται με εμνησθησαν οι μαθηται αυτου οτι γεγραμμενον εστιν ο ζηλος του οικου σου καταφαγεται με εμνησθησαν δε οι μαθηται αυτου οτι γεγραμμενον εστιν ο ζηλος του οικου σου κατεφαγεν με εμνησθησαν δε οι μαθηται αυτου οτι γεγραμμενον εστιν, Ο ζηλος του οικου σου κατεφαγε με. εμνησθησαν δε οι μαθηται αυτου οτι γεγραμμενον εστιν ο ζηλος του οικου σου καταφαγεται με εμνησθησαν οι μαθηται αυτου οτι γεγραμμενον εστιν ο ζηλος του οικου σου καταφαγεται με emnēsthēsan hoi mathētai autou hoti gegrammenon estin HO zēlos tou oikou sou kataphagetai me. emnesthesan hoi mathetai autou hoti gegrammenon estin HO zelos tou oikou sou kataphagetai me. Emnēsthēsan hoi mathētai autou hoti gegrammenon estin HO zēlos tou oikou sou kataphagetai me. Emnesthesan hoi mathetai autou hoti gegrammenon estin HO zelos tou oikou sou kataphagetai me. emnēsthēsan oi mathētai autou oti gegrammenon estin o zēlos tou oikou sou kataphagetai me emnEsthEsan oi mathEtai autou oti gegrammenon estin o zElos tou oikou sou kataphagetai me emnēsthēsan de oi mathētai autou oti gegrammenon estin o zēlos tou oikou sou kataphagetai me emnEsthEsan de oi mathEtai autou oti gegrammenon estin o zElos tou oikou sou kataphagetai me emnēsthēsan de oi mathētai autou oti gegrammenon estin o zēlos tou oikou sou katephagen me emnEsthEsan de oi mathEtai autou oti gegrammenon estin o zElos tou oikou sou katephagen me emnēsthēsan de oi mathētai autou oti gegrammenon estin o zēlos tou oikou sou katephagen me emnEsthEsan de oi mathEtai autou oti gegrammenon estin o zElos tou oikou sou katephagen me emnēsthēsan oi mathētai autou oti gegrammenon estin o zēlos tou oikou sou kataphagetai me emnEsthEsan oi mathEtai autou oti gegrammenon estin o zElos tou oikou sou kataphagetai me emnēsthēsan oi mathētai autou oti gegrammenon estin o zēlos tou oikou sou kataphagetai me emnEsthEsan oi mathEtai autou oti gegrammenon estin o zElos tou oikou sou kataphagetai me János 2:17 La evangelio laŭ Johano 2:17 Evankeliumi Johanneksen mukaan 2:17 Jean 2:17 Ses disciples se souvinrent qu'il est écrit: Le zèle de ta maison me dévore. Alors ses Disciples se souvinrent qu'il était écrit : le zèle de ta Maison m'a rongé. Johannes 2:17 Seine Jünger aber gedachten daran, daß geschrieben steht: Der Eifer um dein Haus hat mich gefressen. Es gedachten seine Jünger, daß geschrieben steht: der Eifer für dein Haus verzehrt mich. Giovanni 2:17 E i suoi discepoli si ricordarono ch’egli è scritto: Lo zelo della tua casa mi ha roso. YOHANES 2:17 John 2:17 요한복음 2:17 Ioannes 2:17 Sv. Jānis 2:17 Evangelija pagal Jonà 2:17 John 2:17 Johannes 2:17 Juan 2:17 Sus discípulos se acordaron de que estaba escrito: EL CELO POR TU CASA ME CONSUMIRA. Sus discípulos se acordaron de que estaba escrito: "EL CELO POR TU CASA ME CONSUMIRA." Entonces se acordaron sus discípulos que está escrito: El celo de tu casa me consumió. Entonces se acordaron sus discípulos que está escrito: El celo de tu casa me comió. Entonces se acordaron sus discípulos que está escrito: El celo de tu Casa me consumió. João 2:17 Lembraram-se então os seus discípulos de que está escrito: O zelo da tua casa me devorará. Ioan 2:17 От Иоанна 2:17 При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня. John 2:17 Johannes 2:17 Yohana 2:17 Juan 2:17 ยอห์น 2:17 Yuhanna 2:17 Йоан 2:17 John 2:17 Giaêng 2:17 |