John 19:18 There they crucified him, and with him two others--one on each side and Jesus in the middle. There they nailed him to the cross. Two others were crucified with him, one on either side, with Jesus between them. There they crucified him, and with him two others, one on either side, and Jesus between them. There they crucified Him, and with Him two other men, one on either side, and Jesus in between. Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the midst. There they crucified Him and two others with Him, one on either side, with Jesus in the middle. There they crucified him, along with two others, one on each side of him with Jesus in the middle. There they crucified him along with two others, one on each side, with Jesus in the middle. Where they crucified him and two others with him, one on one side and one on the other side, and Yeshua in the center. The soldiers crucified Jesus and two other men there. Jesus was in the middle. where they crucified him and two others with him, one on either side and Jesus in the middle. Where they crucified him, and two others with him, on either side one, and Jesus in the midst. Where they crucified him, and two other with him, on either side one, and Jesus in the middle. where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst. Where they crucified him, and with him two others, one on each side, and Jesus in the midst. where they crucified him, and with him two others, one on this side, and one on that, and Jesus in the middle. where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the midst. Where they crucified him, and two others with him, on each side one, and Jesus in the midst. where they nailed Him to a cross, and two others at the same time, one on each side and Jesus in the middle. where they crucified him, and with him two others, on either side one, and Jesus in the middle. where they crucified him, and with him two others, on this side, and on that side, and Jesus in the midst. Gjoni 19:18 ﻳﻮﺣﻨﺎ 19:18 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 19:18 Euangelioa S. Ioannen araura. 19:18 Dyr Johanns 19:18 Йоан 19:18 約 翰 福 音 19:18 他 们 就 在 那 里 钉 他 在 十 字 架 上 , 还 有 两 个 人 和 他 一 同 钉 着 , 一 边 一 个 , 耶 稣 在 中 间 。 在那裡,他們把耶穌釘上十字架,還把另外兩個人與耶穌一起釘上十字架,這邊一個,那邊一個,耶穌在中間。 在那里,他们把耶稣钉上十字架,还把另外两个人与耶稣一起钉上十字架,这边一个,那边一个,耶稣在中间。 他們就在那裡釘他在十字架上,還有兩個人和他一同釘著,一邊一個,耶穌在中間。 他们就在那里钉他在十字架上,还有两个人和他一同钉着,一边一个,耶稣在中间。 Evanðelje po Ivanu 19:18 Jan 19:18 Johannes 19:18 Johannes 19:18 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 19:18 ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν, καὶ μετ’ αὐτοῦ ἄλλους δύο ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν. ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν, καὶ μετ' αὐτοῦ ἄλλους δύο ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν. ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν, καὶ μετ' αὐτοῦ ἄλλους δύο ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν. ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν, καὶ μετ’ αὐτοῦ ἄλλους δύο, ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν. ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν, καὶ μετ’ αὐτοῦ ἄλλους δύο ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν. ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν, καὶ μετ’ αὐτοῦ ἄλλους δύο ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν. ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν, καὶ μετ’ αὐτοῦ ἄλλους δύο, ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν, μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν. ὅπου αὐτὸν ἐσταύρωσαν καὶ μετ' αὐτοῦ ἄλλους δύο ἐντεῦθεν καὶ ἐντεῦθεν μέσον δὲ τὸν Ἰησοῦν οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν οπου αυτον εσταυρωσαν, και μετ αυτου αλλους δυο, εντευθεν και εντευθεν, μεσον δε τον Ιησουν. οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν οπου αυτον εσταυρωσαν και μετ αυτου αλλους δυο εντευθεν και εντευθεν μεσον δε τον ιησουν hopou auton estaurōsan, kai met’ autou allous dyo enteuthen kai enteuthen, meson de ton Iēsoun. hopou auton estaurosan, kai met’ autou allous dyo enteuthen kai enteuthen, meson de ton Iesoun. hopou auton estaurōsan, kai met' autou allous dyo enteuthen kai enteuthen, meson de ton Iēsoun. hopou auton estaurosan, kai met' autou allous dyo enteuthen kai enteuthen, meson de ton Iesoun. opou auton estaurōsan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iēsoun opou auton estaurOsan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iEsoun opou auton estaurōsan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iēsoun opou auton estaurOsan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iEsoun opou auton estaurōsan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iēsoun opou auton estaurOsan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iEsoun opou auton estaurōsan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iēsoun opou auton estaurOsan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iEsoun opou auton estaurōsan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iēsoun opou auton estaurOsan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iEsoun opou auton estaurōsan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iēsoun opou auton estaurOsan kai met autou allous duo enteuthen kai enteuthen meson de ton iEsoun János 19:18 La evangelio laŭ Johano 19:18 Evankeliumi Johanneksen mukaan 19:18 Jean 19:18 C'est là qu'il fut crucifié, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu. Où ils le crucifièrent, et deux autres avec lui, un de chaque côté, et Jésus au milieu. Johannes 19:18 Allda kreuzigten sie ihn und mit ihm zwei andere zu beiden Seiten, Jesum aber mitteninne. Woselbst sie ihn kreuzigten, und mit ihm zwei Andere hüben und drüben, Jesus aber in der Mitte. Giovanni 19:18 E quivi lo crocifissero, e con lui due altri, l’uno di qua, e l’altro di là, e Gesù in mezzo. YOHANES 19:18 John 19:18 요한복음 19:18 Ioannes 19:18 Sv. Jānis 19:18 Evangelija pagal Jonà 19:18 John 19:18 Johannes 19:18 Juan 19:18 donde le crucificaron, y con El a otros dos, uno a cada lado y Jesús en medio. donde Lo crucificaron, y con El a otros dos, uno a cada lado y Jesús en medio. donde le crucificaron, y con Él a otros dos, uno a cada lado, y Jesús en medio. Donde le crucificaron, y con él otros dos, uno á cada lado, y Jesús en medio. donde le colgaron del madero, y con él otros dos, uno en un madero a cada lado, y Jesús en medio. João 19:18 onde o crucificaram, e com ele outros dois, um de cada lado, e Jesus no meio. Ioan 19:18 От Иоанна 19:18 там распяли Его и с Ним двух других, по ту и по другую сторону, а посреди Иисуса. John 19:18 Johannes 19:18 Yohana 19:18 Juan 19:18 ยอห์น 19:18 Yuhanna 19:18 Йоан 19:18 John 19:18 Giaêng 19:18 |