John 15:24 If I had not done among them the works no one else did, they would not be guilty of sin. As it is, they have seen, and yet they have hated both me and my Father. If I hadn't done such miraculous signs among them that no one else could do, they would not be guilty. But as it is, they have seen everything I did, yet they still hate me and my Father. If I had not done among them the works that no one else did, they would not be guilty of sin, but now they have seen and hated both me and my Father. "If I had not done among them the works which no one else did, they would not have sin; but now they have both seen and hated Me and My Father as well. If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. If I had not done the works among them that no one else has done, they would not have sin. Now they have seen and hated both Me and My Father. If I hadn't done among them the actions that no one else did, they wouldn't have any sin. But now they have seen and hated both me and my Father. If I had not performed among them the miraculous deeds that no one else did, they would not be guilty of sin. But now they have seen the deeds and have hated both me and my Father. “If I had not done the works in their sight which no other man had done, they would not have sin, If I hadn't done among them what no one else has done, they wouldn't have any sin. But now they have seen and hated both me and my Father. If I had not done among them works which no other man has done, they would not have sin; but now they have seen them and hate both me and my Father. If I had not done among them the works which no other man did, they would not have sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. If I had not done among them the works which none other man did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. If I had not done among them the works that no other man hath done, they would not have sin; but now they have both seen and hated both me and my Father. If I had not done among them the works which no other one has done, they had not had sin; but now they have both seen and hated both me and my Father. If I had not done among them the works which none other did, they had not had sin: but now have they both seen and hated both me and my Father. If I had not done among them the works which no other man hath done, they had not had sin: but now have they both seen, and hated both me and my Father. If I had not done among them, as I have, such miracles as no one else ever did, they would have had no sin; but they have in fact seen and also hated both me and my Father. If I hadn't done among them the works which no one else did, they wouldn't have had sin. But now have they seen and also hated both me and my Father. if I did not do among them the works that no other hath done, they were not having sin, and now they have both seen and hated both me and my Father; Gjoni 15:24 ﻳﻮﺣﻨﺎ 15:24 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 15:24 Euangelioa S. Ioannen araura. 15:24 Dyr Johanns 15:24 Йоан 15:24 約 翰 福 音 15:24 我 若 没 有 在 他 们 中 间 行 过 别 人 未 曾 行 的 事 , 他 们 就 没 有 罪 ; 但 如 今 连 我 与 我 的 父 , 他 们 也 看 见 也 恨 恶 了 。 如果我沒有在他們當中做別人從未做過的事,他們就沒有罪;但如今他們雖然看到了,還是恨我和我的父。 如果我没有在他们当中做别人从未做过的事,他们就没有罪;但如今他们虽然看到了,还是恨我和我的父。 我若沒有在他們中間行過別人未曾行的事,他們就沒有罪;但如今連我與我的父,他們也看見也恨惡了。 我若没有在他们中间行过别人未曾行的事,他们就没有罪;但如今连我与我的父,他们也看见也恨恶了。 Evanðelje po Ivanu 15:24 Jan 15:24 Johannes 15:24 Johannes 15:24 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:24 εἰ τὰ ἔργα μὴ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς ἃ οὐδεὶς ἄλλος ἐποίησεν, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν· νῦν δὲ καὶ ἑωράκασιν καὶ μεμισήκασιν καὶ ἐμὲ καὶ τὸν Πατέρα μου. εἰ τὰ ἔργα μὴ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς ἃ οὐδεὶς ἄλλος ἐποίησεν, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν· νῦν δὲ καὶ ἑωράκασιν καὶ μεμισήκασιν καὶ ἐμὲ καὶ τὸν πατέρα μου. εἰ τὰ ἔργα μὴ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς ἃ οὐδεὶς ἄλλος ἐποίησεν, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν· νῦν δὲ καὶ ἑωράκασιν καὶ μεμισήκασιν καὶ ἐμὲ καὶ τὸν πατέρα μου. Εἰ τὰ ἔργα μὴ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς ἃ οὐδεὶς ἄλλος πεποίηκεν, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχον· νῦν δὲ καὶ ἑωράκασιν καὶ μεμισήκασιν καὶ ἐμὲ καὶ τὸν πατέρα μου. εἰ τὰ ἔργα μὴ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς ἃ οὐδεὶς ἄλλος πεποίηκεν, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχον· νῦν δὲ καὶ ἑωράκασι καὶ μεμισήκασι καὶ ἐμὲ καὶ τὸν πατέρα μου. εἰ τὰ ἔργα μὴ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς ἃ οὐδεὶς ἄλλος ἐποίησεν, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχοσαν· νῦν δὲ καὶ ἑωράκασιν καὶ μεμισήκασιν καὶ ἐμὲ καὶ τὸν πατέρα μου. εἰ τὰ ἔργα μὴ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς ἃ οὐδεὶς ἄλλος πεποίηκεν, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχον· νῦν δὲ καὶ ἑωράκασι καὶ μεμισήκασι καὶ ἐμὲ καὶ τὸν πατέρα μου. εἰ τὰ ἔργα μὴ ἐποίησα ἐν αὐτοῖς ἃ οὐδεὶς ἄλλος πεποίηκεν, ἁμαρτίαν οὐκ εἴχον· νῦν δὲ καὶ ἑωράκασιν καὶ μεμισήκασιν καὶ ἐμὲ καὶ τὸν πατέρα μου ει τα εργα μη εποιησα εν αυτοις α ουδεις αλλος εποιησεν αμαρτιαν ουκ ειχοσαν νυν δε και εωρακασιν και μεμισηκασιν και εμε και τον πατερα μου ει τα εργα μη εποιησα εν αυτοις α ουδεις αλλος εποιησεν αμαρτιαν ουκ ειχοσαν νυν δε και εωρακασιν και μεμισηκασιν και εμε και τον πατερα μου ει τα εργα μη εποιησα εν αυτοις α ουδεις αλλος πεποιηκεν αμαρτιαν ουκ ειχον νυν δε και εωρακασιν και μεμισηκασιν και εμε και τον πατερα μου ει τα εργα μη εποιησα εν αυτοις α ουδεις αλλος πεποιηκεν, αμαρτιαν ουκ ειχον· νυν δε και εωρακασι και μεμισηκασι και εμε και τον πατερα μου. ει τα εργα μη εποιησα εν αυτοις α ουδεις αλλος πεποιηκεν αμαρτιαν ουκ ειχον νυν δε και εωρακασιν και μεμισηκασιν και εμε και τον πατερα μου ει τα εργα μη εποιησα εν αυτοις α ουδεις αλλος εποιησεν αμαρτιαν ουκ ειχοσαν νυν δε και εωρακασιν και μεμισηκασιν και εμε και τον πατερα μου ei ta erga mē epoiēsa en autois ha oudeis allos epoiēsen, hamartian ouk eichosan; nyn de kai heōrakasin kai memisēkasin kai eme kai ton Patera mou. ei ta erga me epoiesa en autois ha oudeis allos epoiesen, hamartian ouk eichosan; nyn de kai heorakasin kai memisekasin kai eme kai ton Patera mou. ei ta erga mē epoiēsa en autois ha oudeis allos epoiēsen, hamartian ouk eichosan; nyn de kai heōrakasin kai memisēkasin kai eme kai ton patera mou. ei ta erga me epoiesa en autois ha oudeis allos epoiesen, hamartian ouk eichosan; nyn de kai heorakasin kai memisekasin kai eme kai ton patera mou. ei ta erga mē epoiēsa en autois a oudeis allos epoiēsen amartian ouk eichosan nun de kai eōrakasin kai memisēkasin kai eme kai ton patera mou ei ta erga mE epoiEsa en autois a oudeis allos epoiEsen amartian ouk eichosan nun de kai eOrakasin kai memisEkasin kai eme kai ton patera mou ei ta erga mē epoiēsa en autois a oudeis allos pepoiēken amartian ouk eichon nun de kai eōrakasin kai memisēkasin kai eme kai ton patera mou ei ta erga mE epoiEsa en autois a oudeis allos pepoiEken amartian ouk eichon nun de kai eOrakasin kai memisEkasin kai eme kai ton patera mou ei ta erga mē epoiēsa en autois a oudeis allos pepoiēken amartian ouk eichon nun de kai eōrakasin kai memisēkasin kai eme kai ton patera mou ei ta erga mE epoiEsa en autois a oudeis allos pepoiEken amartian ouk eichon nun de kai eOrakasin kai memisEkasin kai eme kai ton patera mou ei ta erga mē epoiēsa en autois a oudeis allos pepoiēken amartian ouk eichon nun de kai eōrakasin kai memisēkasin kai eme kai ton patera mou ei ta erga mE epoiEsa en autois a oudeis allos pepoiEken amartian ouk eichon nun de kai eOrakasin kai memisEkasin kai eme kai ton patera mou ei ta erga mē epoiēsa en autois a oudeis allos epoiēsen amartian ouk eichosan nun de kai eōrakasin kai memisēkasin kai eme kai ton patera mou ei ta erga mE epoiEsa en autois a oudeis allos epoiEsen amartian ouk eichosan nun de kai eOrakasin kai memisEkasin kai eme kai ton patera mou ei ta erga mē epoiēsa en autois a oudeis allos epoiēsen amartian ouk eichosan nun de kai eōrakasin kai memisēkasin kai eme kai ton patera mou ei ta erga mE epoiEsa en autois a oudeis allos epoiEsen amartian ouk eichosan nun de kai eOrakasin kai memisEkasin kai eme kai ton patera mou János 15:24 La evangelio laŭ Johano 15:24 Evankeliumi Johanneksen mukaan 15:24 Jean 15:24 Si je n'avais pas fait parmi eux des oeuvres que nul autre n'a faites, ils n'auraient pas de péché; mais maintenant ils les ont vues, et ils ont haï et moi et mon Père. Si je n'eusse pas fait parmi eux les œuvres qu'aucun autre n'a faites, ils n'auraient point de péché ; mais maintenant ils les ont vues, et toutefois ils ont haï et moi et mon Père. Johannes 15:24 Hätte ich nicht die Werke getan unter ihnen, die kein anderer getan hat, so hätten sie keine Sünde; nun aber haben sie es gesehen und hassen doch beide, mich und den Vater. Wenn ich die Werke nicht unter ihnen gethan hätte, die kein anderer gethan, so hätten sie nicht Sünde; nun aber haben sie es gesehen und haben mich gehaßt und meinen Vater. Giovanni 15:24 Se io non avessi fatte tra loro opere quali niuno altro ha fatte, non avrebbero alcun peccato; ma ora essi le hanno vedute, ed hanno odiato me, ed il Padre mio. YOHANES 15:24 John 15:24 요한복음 15:24 Ioannes 15:24 Sv. Jānis 15:24 Evangelija pagal Jonà 15:24 John 15:24 Johannes 15:24 Juan 15:24 Si yo no hubiera hecho entre ellos las obras que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; pero ahora las han visto, y me han odiado a mí y también a mi Padre. "Si Yo no hubiera hecho entre ellos las obras que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado (culpa); pero ahora las han visto, y Me han odiado a Mí y también a Mi Padre. Si yo no hubiese hecho entre ellos obras que ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; pero ahora también ellos las han visto, y nos han aborrecido a mí y a mi Padre. Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, y las han visto, y me aborrecen á mí y á mi Padre. Si no hubiese hecho entre ellos obras cuales ningún otro ha hecho, no tendrían pecado; mas ahora, las han visto, y me aborrecen a mí y a mi Padre. João 15:24 Se eu entre eles não tivesse feito tais obras, quais nenhum outro fez, não teriam pecado; mas agora, não somente viram, mas também odiaram tanto a mim como a meu Pai. Ioan 15:24 От Иоанна 15:24 Если бы Я не сотворил между ними дел, каких никто другой не делал, то не имели бы греха; а теперь и видели, и возненавидели и Меня и Отца Моего. John 15:24 Johannes 15:24 Yohana 15:24 Juan 15:24 ยอห์น 15:24 Yuhanna 15:24 Йоан 15:24 John 15:24 Giaêng 15:24 |