John 12:49 For I did not speak on my own, but the Father who sent me commanded me to say all that I have spoken. I don't speak on my own authority. The Father who sent me has commanded me what to say and how to say it. For I have not spoken on my own authority, but the Father who sent me has himself given me a commandment—what to say and what to speak. "For I did not speak on My own initiative, but the Father Himself who sent Me has given Me a commandment as to what to say and what to speak. For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. For I have not spoken on My own, but the Father Himself who sent Me has given Me a command as to what I should say and what I should speak. because I haven't spoken on my own authority. Instead, the Father who sent me has himself commanded me what to say and how to speak. For I have not spoken from my own authority, but the Father himself who sent me has commanded me what I should say and what I should speak. “For I have not spoken from myself, but The Father who sent me, he gave me commandments, what I will say and what I will utter.” I have not spoken on my own. Instead, the Father who sent me told me what I should say and how I should say it. For I have not spoken of myself; but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say and what I should speak. For I have not spoken of myself; but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. For I have not spoken of myself; but the Father which sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. For I spake not from myself; but the Father that sent me, he hath given me a commandment, what I should say, and what I should speak. For I have not spoken of myself; but the Father who sent me, he gave me commandment what I should say, and what I should speak. For I have not spoken from myself, but the Father who sent me has himself given me commandment what I should say and what I should speak; For I spake not from myself; but the Father which sent me, he hath given me a commandment, what I should say, and what I should speak. For I have not spoken from myself; but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. Because I have not spoken on my own authority; but the Father who sent me, Himself gave me a command what to say and in what words to speak. For I spoke not from myself, but the Father who sent me, he gave me a commandment, what I should say, and what I should speak. because I spake not from myself, but the Father who sent me, He did give me a command, what I may say, and what I may speak, Gjoni 12:49 ﻳﻮﺣﻨﺎ 12:49 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 12:49 Euangelioa S. Ioannen araura. 12:49 Dyr Johanns 12:49 Йоан 12:49 約 翰 福 音 12:49 因 为 我 没 有 凭 着 自 己 讲 , 惟 有 差 我 来 的 父 已 经 给 我 命 令 , 叫 我 说 甚 麽 , 讲 甚 麽 。 這是因為我沒有憑自己講話,而是派我來的父給了我命令,要我說什麼和講什麼。 这是因为我没有凭自己讲话,而是派我来的父给了我命令,要我说什么和讲什么。 因為我沒有憑著自己講,唯有差我來的父已經給我命令,叫我說什麼、講什麼。 因为我没有凭着自己讲,唯有差我来的父已经给我命令,叫我说什么、讲什么。 Evanðelje po Ivanu 12:49 Jan 12:49 Johannes 12:49 Johannes 12:49 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:49 ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα, ἀλλ’ ὁ πέμψας με Πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω. ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα, ἀλλ' ὁ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω. ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα, ἀλλ' ὁ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω. Ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα· ἀλλ’ ὁ πέμψας με πατήρ, αὐτός μοι ἐντολὴν ἔδωκεν, τί εἴπω καὶ τί λαλήσω. ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα, ἀλλ’ ὁ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν ἔδωκε τί εἴπω καὶ τί λαλήσω· ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα, ἀλλ’ ὁ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν δέδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω. ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα· ἀλλ’ ὁ πέμψας με πατήρ, αὐτός μοι ἐντολὴν ἔδωκε, τί εἴπω καὶ τί λαλήσω. ὅτι ἐγὼ ἐξ ἐμαυτοῦ οὐκ ἐλάλησα ἀλλ' ὁ πέμψας με πατὴρ αὐτός μοι ἐντολὴν ἔδωκεν τί εἴπω καὶ τί λαλήσω οτι εγω εξ εμαυτου ουκ ελαλησα αλλ ο πεμψας με πατηρ αυτος μοι εντολην δεδωκεν τι ειπω και τι λαλησω οτι εγω εξ εμαυτου ουκ ελαλησα αλλ ο πεμψας με πατηρ αυτος μοι εντολην δεδωκεν τι ειπω και τι λαλησω οτι εγω εξ εμαυτου ουκ ελαλησα αλλ ο πεμψας με πατηρ αυτος μοι εντολην εδωκεν τι ειπω και τι λαλησω οτι εγω εξ εμαυτου ουκ ελαλησα· αλλ ο πεμψας με πατηρ, αυτος μοι εντολην εδωκε, τι ειπω και τι λαλησω. οτι εγω εξ εμαυτου ουκ ελαλησα αλλ ο πεμψας με πατηρ αυτος μοι εντολην εδωκεν τι ειπω και τι λαλησω οτι εγω εξ εμαυτου ουκ ελαλησα αλλ ο πεμψας με πατηρ αυτος μοι εντολην δεδωκεν τι ειπω και τι λαλησω hoti egō ex emautou ouk elalēsa, all’ ho pempsas me Patēr autos moi entolēn dedōken ti eipō kai ti lalēsō. hoti ego ex emautou ouk elalesa, all’ ho pempsas me Pater autos moi entolen dedoken ti eipo kai ti laleso. hoti egō ex emautou ouk elalēsa, all' ho pempsas me patēr autos moi entolēn dedōken ti eipō kai ti lalēsō. hoti ego ex emautou ouk elalesa, all' ho pempsas me pater autos moi entolen dedoken ti eipo kai ti laleso. oti egō ex emautou ouk elalēsa all o pempsas me patēr autos moi entolēn dedōken ti eipō kai ti lalēsō oti egO ex emautou ouk elalEsa all o pempsas me patEr autos moi entolEn dedOken ti eipO kai ti lalEsO oti egō ex emautou ouk elalēsa all o pempsas me patēr autos moi entolēn edōken ti eipō kai ti lalēsō oti egO ex emautou ouk elalEsa all o pempsas me patEr autos moi entolEn edOken ti eipO kai ti lalEsO oti egō ex emautou ouk elalēsa all o pempsas me patēr autos moi entolēn edōken ti eipō kai ti lalēsō oti egO ex emautou ouk elalEsa all o pempsas me patEr autos moi entolEn edOken ti eipO kai ti lalEsO oti egō ex emautou ouk elalēsa all o pempsas me patēr autos moi entolēn edōken ti eipō kai ti lalēsō oti egO ex emautou ouk elalEsa all o pempsas me patEr autos moi entolEn edOken ti eipO kai ti lalEsO oti egō ex emautou ouk elalēsa all o pempsas me patēr autos moi entolēn dedōken ti eipō kai ti lalēsō oti egO ex emautou ouk elalEsa all o pempsas me patEr autos moi entolEn dedOken ti eipO kai ti lalEsO oti egō ex emautou ouk elalēsa all o pempsas me patēr autos moi entolēn dedōken ti eipō kai ti lalēsō oti egO ex emautou ouk elalEsa all o pempsas me patEr autos moi entolEn dedOken ti eipO kai ti lalEsO János 12:49 La evangelio laŭ Johano 12:49 Evankeliumi Johanneksen mukaan 12:49 Jean 12:49 Car je n'ai point parlé de moi-même; mais le Père, qui m'a envoyé, m'a prescrit lui-même ce que je dois dire et annoncer. Car je n'ai point parlé de moi-même, mais le Père qui m'a envoyé, m'a prescrit ce que j'ai à dire et de quoi je dois parler. Johannes 12:49 Denn ich habe nicht von mir selber geredet; sondern der Vater, der mich gesandt hat, der hat mir ein Gebot gegeben, was ich tun und reden soll. weil ich nicht von mir selbst geredet habe, sondern der Vater, der mich gesandt hat, mir den Auftrag gegeben hat, was ich sagen und was ich reden soll. Giovanni 12:49 Perciocchè io non ho parlato da me medesimo; ma il Padre che mi ha mandato è quello che mi ha ordinato ciò ch’io debbo dire e parlare. YOHANES 12:49 John 12:49 요한복음 12:49 Ioannes 12:49 Sv. Jānis 12:49 Evangelija pagal Jonà 12:49 John 12:49 Johannes 12:49 Juan 12:49 Porque yo no he hablado por mi propia cuenta, sino que el Padre mismo que me ha enviado me ha dado mandamiento sobre lo que he de decir y lo que he de hablar. "Porque Yo no he hablado por Mi propia cuenta, sino que el Padre mismo que Me ha enviado Me ha dado mandamiento sobre lo que he de decir y lo que he de hablar. Porque yo no he hablado de mí mismo; sino que el Padre que me envió, Él me dio mandamiento de lo que he de decir, y de lo que he de hablar. Porque yo no he hablado de mí mismo; mas el Padre que me envió, él me dió mandamiento de lo que he de decir, y de lo que he de hablar. Porque yo no he hablado de mí mismo; mas el Padre que me envió, él me dio mandamiento de lo que he de decir, y de lo que he de hablar. João 12:49 Porque eu não falei por mim mesmo; mas o Pai, que me enviou, esse me deu mandamento quanto ao que dizer e como falar. Ioan 12:49 От Иоанна 12:49 Ибо Я говорил не от Себя; но пославший Меня Отец, Он дал Мне заповедь, что сказать и что говорить. John 12:49 Johannes 12:49 Yohana 12:49 Juan 12:49 ยอห์น 12:49 Yuhanna 12:49 Йоан 12:49 John 12:49 Giaêng 12:49 |