John 12:46 I have come into the world as a light, so that no one who believes in me should stay in darkness. I have come as a light to shine in this dark world, so that all who put their trust in me will no longer remain in the dark. I have come into the world as light, so that whoever believes in me may not remain in darkness. "I have come as Light into the world, so that everyone who believes in Me will not remain in darkness. I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness. I have come as a light into the world, so that everyone who believes in Me would not remain in darkness. I've come into the world as light, so that everyone who believes in me won't remain in the darkness. I have come as a light into the world, so that everyone who believes in me should not remain in darkness. “I, The Light, have come to the world, that no one who believes in me shall abide in darkness.” I am the light that has come into the world so that everyone who believes in me will not live in the dark. I am come as a light into the world that whosoever believes in me should not abide in darkness. I am come a light into the world, that whosoever believes on me should not abide in darkness. I am come a light into the world, that whoever believes on me should not abide in darkness. I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in the darkness. I am come a light into the world; that whosoever believeth in me, may not remain in darkness. I am come into the world as light, that every one that believes on me may not abide in darkness; I am come a light into the world, that whosoever believeth on me may not abide in the darkness. I am come a light into the world, that whoever believeth on me should not abide in darkness. I have come like light into the world, in order that no one who believes in me may remain in the dark. I have come as a light into the world, that whoever believes in me may not remain in the darkness. I a light to the world have come, that every one who is believing in me -- in the darkness may not remain; Gjoni 12:46 ﻳﻮﺣﻨﺎ 12:46 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 12:46 Euangelioa S. Ioannen araura. 12:46 Dyr Johanns 12:46 Йоан 12:46 約 翰 福 音 12:46 我 到 世 上 来 , 乃 是 光 , 叫 凡 信 我 的 , 不 住 在 黑 暗 里 。 我就是光。我來到世上,好讓所有信我的人不住在黑暗裡。 我就是光。我来到世上,好让所有信我的人不住在黑暗里。 我到世上來,乃是光,叫凡信我的不住在黑暗裡。 我到世上来,乃是光,叫凡信我的不住在黑暗里。 Evanðelje po Ivanu 12:46 Jan 12:46 Johannes 12:46 Johannes 12:46 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 12:46 ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. Ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα, ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ. ἐγὼ φῶς εἰς τὸν κόσμον ἐλήλυθα ἵνα πᾶς ὁ πιστεύων εἰς ἐμὲ ἐν τῇ σκοτίᾳ μὴ μείνῃ εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα, ινα πας ο πιστευων εις εμε, εν τη σκοτια μη μεινη. εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη εγω φως εις τον κοσμον εληλυθα ινα πας ο πιστευων εις εμε εν τη σκοτια μη μεινη egō phōs eis ton kosmon elēlytha, hina pas ho pisteuōn eis eme en tē skotia mē meinē. ego phos eis ton kosmon elelytha, hina pas ho pisteuon eis eme en te skotia me meine. egō phōs eis ton kosmon elēlytha, hina pas ho pisteuōn eis eme en tē skotia mē meinē. ego phos eis ton kosmon elelytha, hina pas ho pisteuon eis eme en te skotia me meine. egō phōs eis ton kosmon elēlutha ina pas o pisteuōn eis eme en tē skotia mē meinē egO phOs eis ton kosmon elElutha ina pas o pisteuOn eis eme en tE skotia mE meinE egō phōs eis ton kosmon elēlutha ina pas o pisteuōn eis eme en tē skotia mē meinē egO phOs eis ton kosmon elElutha ina pas o pisteuOn eis eme en tE skotia mE meinE egō phōs eis ton kosmon elēlutha ina pas o pisteuōn eis eme en tē skotia mē meinē egO phOs eis ton kosmon elElutha ina pas o pisteuOn eis eme en tE skotia mE meinE egō phōs eis ton kosmon elēlutha ina pas o pisteuōn eis eme en tē skotia mē meinē egO phOs eis ton kosmon elElutha ina pas o pisteuOn eis eme en tE skotia mE meinE egō phōs eis ton kosmon elēlutha ina pas o pisteuōn eis eme en tē skotia mē meinē egO phOs eis ton kosmon elElutha ina pas o pisteuOn eis eme en tE skotia mE meinE egō phōs eis ton kosmon elēlutha ina pas o pisteuōn eis eme en tē skotia mē meinē egO phOs eis ton kosmon elElutha ina pas o pisteuOn eis eme en tE skotia mE meinE János 12:46 La evangelio laŭ Johano 12:46 Evankeliumi Johanneksen mukaan 12:46 Jean 12:46 Je suis venu comme une lumière dans le monde, afin que quiconque croit en moi ne demeure pas dans les ténèbres. Je suis venu au monde pour [en] être la lumière, afin que quiconque croit en moi ne demeure point dans les ténèbres. Johannes 12:46 Ich bin gekommen in die Welt ein Licht, auf daß, wer an mich glaubt, nicht in der Finsternis bleibe. Ich bin als Licht in die Welt gekommen, damit jeder, der an mich glaubt, nicht in der Finsternis bleibe. Giovanni 12:46 Io, che son la Luce, son venuto nel mondo, acciocchè chiunque crede in me non dimori nelle tenebre. YOHANES 12:46 John 12:46 요한복음 12:46 Ioannes 12:46 Sv. Jānis 12:46 Evangelija pagal Jonà 12:46 John 12:46 Johannes 12:46 Juan 12:46 Yo, la luz, he venido al mundo, para que todo el que cree en mí no permanezca en tinieblas. "Yo, la Luz, he venido al mundo, para que todo el que cree en Mí no permanezca en tinieblas. Yo, la luz, he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en tinieblas. Yo la luz he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en tinieblas. Yo, la Luz, he venido al mundo, para que todo aquel que cree en mí no permanezca en tinieblas. João 12:46 Eu, que sou a luz, vim ao mundo, para que todo aquele que crê em mim não permaneça nas trevas. Ioan 12:46 От Иоанна 12:46 Я свет пришел в мир, чтобы всякий верующий в Меня не оставался во тьме. John 12:46 Johannes 12:46 Yohana 12:46 Juan 12:46 ยอห์น 12:46 Yuhanna 12:46 Йоан 12:46 John 12:46 Giaêng 12:46 |