John 10:15 just as the Father knows me and I know the Father--and I lay down my life for the sheep. just as my Father knows me and I know the Father. So I sacrifice my life for the sheep. just as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep. even as the Father knows Me and I know the Father; and I lay down My life for the sheep. As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep. as the Father knows Me, and I know the Father. I lay down My life for the sheep. just as the Father knows me and I know the Father. And I lay down my life for the sheep. just as the Father knows me and I know the Father--and I lay down my life for the sheep. “Just as my Father knows me and I know my Father, and I lay down my life for the flock's sake.” So I give my life for my sheep. As the Father knows me, even so I know the Father, and I lay down my soul for the sheep. As the Father knows me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep. As the Father knows me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep. even as the Father knoweth me, and I know the Father; and I lay down my life for the sheep. As the Father knoweth me, and I know the Father: and I lay down my life for my sheep. as the Father knows me and I know the Father; and I lay down my life for the sheep. even as the Father knoweth me, and I know the Father; and I lay down my life for the sheep. As the Father knoweth me, even so I know the Father: and I lay down my life for the sheep. just as the Father knows me and I know the Father; and I am laying down my life for the sheep. even as the Father knows me, and I know the Father. I lay down my life for the sheep. according as the Father doth know me, and I know the Father, and my life I lay down for the sheep, Gjoni 10:15 ﻳﻮﺣﻨﺎ 10:15 ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 10:15 Euangelioa S. Ioannen araura. 10:15 Dyr Johanns 10:15 Йоан 10:15 約 翰 福 音 10:15 正 如 父 认 识 我 , 我 也 认 识 父 一 样 ; 并 且 我 为 羊 舍 命 。 就像父認識我,我也認識父那樣,而且我為羊捨棄自己的生命。 就像父认识我,我也认识父那样,而且我为羊舍弃自己的生命。 正如父認識我,我也認識父一樣;並且我為羊捨命。 正如父认识我,我也认识父一样;并且我为羊舍命。 Evanðelje po Ivanu 10:15 Jan 10:15 Johannes 10:15 Johannes 10:15 ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 10:15 καθὼς γινώσκει με ὁ Πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν Πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. καθὼς γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. καθὼς γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. Καθὼς γινώσκει με ὁ πατήρ, κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα· καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. καθὼς γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. καθὼς γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα, καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. καθὼς γινώσκει με ὁ πατήρ, κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα· καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων. καθὼς γινώσκει με ὁ πατὴρ κἀγὼ γινώσκω τὸν πατέρα καὶ τὴν ψυχήν μου τίθημι ὑπὲρ τῶν προβάτων καθως γινωσκει με ο πατηρ καγω γινωσκω τον πατερα και την ψυχην μου τιθημι υπερ των προβατων καθως γινωσκει με ο πατηρ καγω γινωσκω τον πατερα και την ψυχην μου τιθημι υπερ των προβατων καθως γινωσκει με ο πατηρ καγω γινωσκω τον πατερα και την ψυχην μου τιθημι υπερ των προβατων καθως γινωσκει με ο πατηρ, καγω γινωσκω τον πατερα· και την ψυχην μου τιθημι υπερ των προβατων. καθως γινωσκει με ο πατηρ καγω γινωσκω τον πατερα και την ψυχην μου τιθημι υπερ των προβατων καθως γινωσκει με ο πατηρ καγω γινωσκω τον πατερα και την ψυχην μου τιθημι υπερ των προβατων kathōs ginōskei me ho Patēr kagō ginōskō ton Patera, kai tēn psychēn mou tithēmi hyper tōn probatōn. kathos ginoskei me ho Pater kago ginosko ton Patera, kai ten psychen mou tithemi hyper ton probaton. kathōs ginōskei me ho patēr kagō ginōskō ton patera, kai tēn psychēn mou tithēmi hyper tōn probatōn. kathos ginoskei me ho pater kago ginosko ton patera, kai ten psychen mou tithemi hyper ton probaton. kathōs ginōskei me o patēr kagō ginōskō ton patera kai tēn psuchēn mou tithēmi uper tōn probatōn kathOs ginOskei me o patEr kagO ginOskO ton patera kai tEn psuchEn mou tithEmi uper tOn probatOn kathōs ginōskei me o patēr kagō ginōskō ton patera kai tēn psuchēn mou tithēmi uper tōn probatōn kathOs ginOskei me o patEr kagO ginOskO ton patera kai tEn psuchEn mou tithEmi uper tOn probatOn kathōs ginōskei me o patēr kagō ginōskō ton patera kai tēn psuchēn mou tithēmi uper tōn probatōn kathOs ginOskei me o patEr kagO ginOskO ton patera kai tEn psuchEn mou tithEmi uper tOn probatOn kathōs ginōskei me o patēr kagō ginōskō ton patera kai tēn psuchēn mou tithēmi uper tōn probatōn kathOs ginOskei me o patEr kagO ginOskO ton patera kai tEn psuchEn mou tithEmi uper tOn probatOn kathōs ginōskei me o patēr kagō ginōskō ton patera kai tēn psuchēn mou tithēmi uper tōn probatōn kathOs ginOskei me o patEr kagO ginOskO ton patera kai tEn psuchEn mou tithEmi uper tOn probatOn kathōs ginōskei me o patēr kagō ginōskō ton patera kai tēn psuchēn mou tithēmi uper tōn probatōn kathOs ginOskei me o patEr kagO ginOskO ton patera kai tEn psuchEn mou tithEmi uper tOn probatOn János 10:15 La evangelio laŭ Johano 10:15 Evankeliumi Johanneksen mukaan 10:15 Jean 10:15 comme le Père me connaît et comme je connais le Père; et je donne ma vie pour mes brebis. Comme le Père me connaît, je connais aussi le Père, et je donne ma vie pour mes brebis. Johannes 10:15 wie mich mein Vater kennt und ich kenne den Vater. Und ich lasse mein Leben für die Schafe. ebenso wie mich der Vater kennt und ich den Vater kenne, und ich lasse mein Leben für die Schafe. Giovanni 10:15 Siccome il Padre mi conosce, ed io conosco il Padre; e metto la mia vita per le mie pecore. YOHANES 10:15 John 10:15 요한복음 10:15 Ioannes 10:15 Sv. Jānis 10:15 Evangelija pagal Jonà 10:15 John 10:15 Johannes 10:15 Juan 10:15 de igual manera que el Padre me conoce y yo conozco al Padre, y doy mi vida por las ovejas. al igual que el Padre Me conoce y Yo conozco al Padre, y doy Mi vida por las ovejas. Como el Padre me conoce, así también yo conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas. Como el Padre me conoce, y yo conozco al Padre; y pongo mi vida por las ovejas. Como el Padre me conoce, y yo conozco al Padre; y pongo mi alma por las ovejas. João 10:15 assim como o Pai me conhece e eu conheço o Pai; e dou a minha vida pelas ovelhas. Ioan 10:15 От Иоанна 10:15 Как Отец знает Меня, [так] и Я знаю Отца; и жизнь Мою полагаю за овец. John 10:15 Johannes 10:15 Yohana 10:15 Juan 10:15 ยอห์น 10:15 Йоан 10:15 John 10:15 Giaêng 10:15 |