Job 36:30
Job 36:30
See how he scatters his lightning about him, bathing the depths of the sea.

See how he spreads the lightning around him and how it lights up the depths of the sea.

Behold, he scatters his lightning about him and covers the roots of the sea.

"Behold, He spreads His lightning about Him, And He covers the depths of the sea.

Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

See how He spreads His lightning around Him and covers the depths of the sea.

He scatters his lightning above it, and covers the bottom of the sea.

See how he scattered his lightning about him; he has covered the depths of the sea.

Look, he scatters his flashes of lightning around him and covers the depths of the sea.

Behold, he spreads his light upon it and covers the roots of the sea.

Behold, he spreads his lightning upon it, and covers the depths of the sea.

Behold, he spreads his light on it, and covers the bottom of the sea.

Behold, he spreadeth his light around him; And he covereth the bottom of the sea.

And lighten with his light from above, he shall cover also the ends of the sea.

Lo, he spreadeth his light around him, and covereth the bottom of the sea.

Behold, he spreadeth his light around him; and he covereth the bottom of the sea.

Behold, he spreadeth his light upon it, and covereth the bottom of the sea.

Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.

Lo, He hath spread over it His light, And the roots of the sea He hath covered,

Jobi 36:30
Ja, ai përhap rreth vetes dritën e tij dhe mbulon thellësitë e detit.

ﺃﻳﻮﺏ 36:30
هوذا بسط نوره على نفسه ثم يتغطى باصول اليم.

Dyr Hieb 36:30
See, drüber braitt yr non sein Liechtn und döckt yn n Mör sein Teuffn zue.

Йов 36:30
Ето, простира светлината Си около Себе Си, И се покрива с морските дъна.

約 伯 記 36:30
他 將 亮 光 普 照 在 自 己 的 四 圍 ; 他 又 遮 覆 海 底 。

他 将 亮 光 普 照 在 自 己 的 四 围 ; 他 又 遮 覆 海 底 。

他將亮光普照在自己的四圍,他又遮覆海底。

他将亮光普照在自己的四围,他又遮覆海底。

Job 36:30
Gle, on nad sobom razastire svjetlost i dno morsko on vodama pokriva.

Jobova 36:30
Jak rozprostírá nad ním světlo své, aneb všecko moře přikrývá?

Job 36:30
Se, han breder sin Taage om sig og skjuler Havets Rødder;

Job 36:30
Zie, Hij breidt over hem Zijn licht uit, en de wortelen der zee bedekt Hij.

איוב 36:30
הֵן־פָּרַ֣שׂ עָלָ֣יו אֹורֹ֑ו וְשָׁרְשֵׁ֖י הַיָּ֣ם כִּסָּֽה׃

ל הן-פרש עליו אורו  ושרשי הים כסה

הן־פרש עליו אורו ושרשי הים כסה׃

Jób 36:30
Ímé, szétterjeszti magára az õ világosságát, és ráborítja a tengernek gyökereit.

Ijob 36:30
Tiam Li etendas sur ilin Sian lumon Kaj kovras la radikojn de la maro.

JOB 36:30
Katso, niin hän levittää valkeutensa sen päälle, ja peittää meren syvyyden.

Job 36:30
Voici, il étend sa lumière autour de lui, et couvre le fond de la mer.

Voici, il étend autour de lui sa lumière, Et il se cache jusque dans les profondeurs de la mer.

Voilà, il étend sa lumière sur elle, et il couvre le fond de la mer.

Hiob 36:30
siehe, so breitet er aus seinen Blitz über dieselben und bedecket alle Enden des Meers.

siehe, so breitet er aus sein Licht über dieselben und bedeckt alle Enden des Meeres.

Siehe, er breitet um sich aus sein Licht und bedeckt die Wurzeln des Meers.

Giobbe 36:30
Ecco, ora egli spiega intorno a sé la sua luce, or prende per coperta le profondità del mare.

Ecco, egli spande sopra esso la sua luce, E copre le radici del mare.

AYUB 36:30
Bahwa sebentar dilindungkan-Nya diri-Nya dengan halilintar seperti dengan tirai, sebentar lagi seolah-olah Ia bersembunyi di dalam tubir laut.

욥기 36:30

Iob 36:30
et fulgurare lumine suo desuper cardines quoque maris operiet

Jobo knyga 36:30
Jis paskleidžia savo šviesą ir apdengia jūros gelmes.

Job 36:30
Nana, e horahia ana e ia tona marama a tawhio noa i a ia; e hipokina ana hoki e ia te takere o te moana.

Jobs 36:30
Se, han breder ut sitt lys omkring sig og dekker det med havets røtter.*

Job 36:30
He aquí, El extiende su relámpago en derredor suyo, y cubre los abismos del mar.

El extiende Su relámpago en derredor suyo, Y cubre los abismos del mar.

He aquí que sobre él extiende su luz, y cobija con ella las profundidades del mar.

He aquí que sobre él extiende su luz, Y cobija con ella las raíces de la mar.

He aquí que sobre él sobre extiende su luz, y cubrió las raíces del mar.

Jó 36:30
Observa como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.

Eis que ao redor de si estende a sua luz, e cobre o fundo do mar.   

Iov 36:30
Iată, El Îşi întinde lumina în jurul Lui, şi acoperă adîncimile mării.

Иов 36:30
Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.

Вот, Он распространяет над ним свет Свой и покрывает дно моря.[]

Job 36:30
Se, sitt ljungeldsljus breder han ut över molnen, och själva havsgrunden höljer han in däri.

Job 36:30
Narito, pinalalaganap niya ang kaniyang liwanag sa palibot niya; at inaapawan ang kalaliman ng dagat.

โยบ 36:30
ดูเถิด พระองค์ทรงกระจายฟ้าแลบออกไปรอบพระองค์และคลุมก้นของทะเล

Eyüp 36:30
Şimşekleri çevresine nasıl yaydığına,
Denizin dibine dek nasıl ulaştırdığına bakın.[]

Gioùp 36:30
Kìa, Chúa bủa ánh sáng ra chung quanh Ngài, Và che lấp đáy biển.

Job 36:29
Top of Page
Top of Page