Job 36:3
Job 36:3
I get my knowledge from afar; I will ascribe justice to my Maker.

I will present profound arguments for the righteousness of my Creator.

I will get my knowledge from afar and ascribe righteousness to my Maker.

"I will fetch my knowledge from afar, And I will ascribe righteousness to my Maker.

I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

I will get my knowledge from a distant place and ascribe justice to my Maker.

I'll take what I know to its logical conclusion and ascribe righteousness to my Creator,

With my knowledge I will speak comprehensively, and to my Creator I will ascribe righteousness.

I will get my knowledge from far away and prove that my Creator is fair.

I will take my knowledge from afar and will ascribe righteousness to my Maker.

I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

I will fetch my knowledge from afar, And will ascribe righteousness to my Maker.

I will repeat my knowledge from the beginning, and I will prove my Maker just.

I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Creator.

I will fetch my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

I will bring my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.

I lift up my knowledge from afar, And to my Maker I ascribe righteousness.

Jobi 36:3
Do ta sjell larg atë që di dhe do t'i jap hak atij që më ka krijuar.

ﺃﻳﻮﺏ 36:3
أحمل معرفتي من بعيد وأنسب برا لصانعي.

Dyr Hieb 36:3
Werst gspannt sein, wo i dös allss her haan. I trit ietz für meinn Bschaffer ein.

Йов 36:3
Ще черпя знанието си от далеч, И ще отдам правда на Създателя си;

約 伯 記 36:3
我 要 將 所 知 道 的 從 遠 處 引 來 , 將 公 義 歸 給 造 我 的 主 。

我 要 将 所 知 道 的 从 远 处 引 来 , 将 公 义 归 给 造 我 的 主 。

我要將所知道的從遠處引來,將公義歸給造我的主。

我要将所知道的从远处引来,将公义归给造我的主。

Job 36:3
Izdaleka ću svoje iznijet' znanje da Stvoritelja svojega opravdam.

Jobova 36:3
Vynesu smysl svůj zdaleka, a stvořiteli svému přivlastním spravedlnost.

Job 36:3
Jeg vil hente min Viden langvejsfra og skaffe min Skaber Ret;

Job 36:3
Ik zal mijn gevoelen van verre ophalen, en mijn Schepper gerechtigheid toewijzen.

איוב 36:3
אֶשָּׂ֣א דֵ֭עִי לְמֵרָחֹ֑וק וּ֝לְפֹעֲלִ֗י אֶֽתֵּֽן־צֶֽדֶק׃

ג אשא דעי למרחוק  ולפעלי אתן-צדק

אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן־צדק׃

Jób 36:3
Tudásomat messzünnen veszem, és az én teremtõmnek igazat adok.

Ijob 36:3
Mi prenos mian scion de malproksime, Kaj mi montros, ke mia Kreinto estas prava.

JOB 36:3
Minä tuon minun ymmärrykseni kaukaa, ja osoitan, että minun Luojani on hurskas.

Job 36:3
J'apporterai de loin ce que je sais, et je donnerai justice à mon créateur.

Je prendrai mes raisons de haut, Et je prouverai la justice de mon créateur.

Je tirerai de loin mes raisons, et je défendrai la justice de celui qui m'a fait.

Hiob 36:3
Ich will meinen Verstand weit holen und meinen Schöpfer beweisen, daß er recht sei.

Ich will mein Wissen weither holen und beweisen, daß mein Schöpfer recht habe.

Ich will mein Wissen fernher entnehmen und meinem Schöpfer Recht verschaffen.

Giobbe 36:3
Io trarrò la mia scienza da lontano e renderò giustizia a colui che m’ha fatto.

Io prenderò il mio discorso da lungi, Ed attribuirò giustizia al mio Fattore.

AYUB 36:3
Bahwa aku hendak mengambil saksiku dari jauh-jauh akan membenarkan Khalikku.

욥기 36:3
그 소리를 천하에 퍼치시며 번개 빛으로 땅끝까지 이르게 하시고

Iob 36:3
repetam scientiam meam a principio et operatorem meum probabo iustum

Jobo knyga 36:3
Aš remsiuosi praeitimi ir įrodysiu, kad mano Kūrėjas yra teisus.

Job 36:3
Ka tikina atu e ahau toku mohio i tawhiti, ka whakatikaia e ahau ta toku Kaihanga.

Jobs 36:3
Jeg vil hente min kunnskap langt borte fra, og jeg vil vise at min skaper har rett.

Job 36:3
Traeré mi conocimiento desde lejos, y atribuiré justicia a mi Hacedor.

Traeré mi conocimiento desde lejos, Y atribuiré justicia a mi Hacedor.

Traeré mi saber desde lejos, y atribuiré justicia a mi Hacedor.

Tomaré mi noticia de lejos, Y atribuiré justicia á mi Hacedor.

Tomaré mi sabiduría de lejos, y daré la justicia a mi hacedor.

Jó 36:3
De longe vem a minha sabedoria; eis que ao meu Criador atribuirei a justiça.

De longe trarei o meu conhecimento, e ao meu criador atribuirei a justiça.   

Iov 36:3
Îmi voi lua temeiurile de departe, şi voi dovedi dreptatea Ziditorului meu.

Иов 36:3
Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,

Начну мои рассуждения издалека и воздам Создателю моему справедливость,[]

Job 36:3
Min insikt vill jag hämta vida ifrån, och åt min skapare vill jag skaffa rätt.

Job 36:3
Dadalhin ko ang aking kaalaman mula sa malayo, at aking itutungkol ang katuwiran sa Maylalang sa akin.

โยบ 36:3
ข้าพเจ้าจะเอาความรู้มาจากที่ไกล และถวายความชอบธรรมแก่ผู้ทรงสร้างข้าพเจ้า

Eyüp 36:3
Bilgimi geniş kaynaklardan toplayacağım,
Yaratıcıma hak vereceğim.[]

Gioùp 36:3
Tôi sẽ đem đến từ xa điều tôi hiểu biết, Và xưng tỏ sự công bình của Ðấng Tạo hóa tôi.

Job 36:2
Top of Page
Top of Page