Job 36:27
Job 36:27
"He draws up the drops of water, which distill as rain to the streams;

He draws up the water vapor and then distills it into rain.

For he draws up the drops of water; they distill his mist in rain,

"For He draws up the drops of water, They distill rain from the mist,

For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapour thereof:

For He makes waterdrops evaporate; they distill the rain into its mist,

He draws up drops of water, distilling it to rain and mist.

He draws up drops of water; they distill the rain into its mist,

He collects drops of water. He distills rain from his mist,

For he detains the drops of water; when the rain pours down rain out of its vapour,

For he makes small the drops of water: they pour down rain according to its vapor:

For he makes small the drops of water: they pour down rain according to the vapor thereof:

For he draweth up the drops of water, Which distil in rain from his vapor,

He lifteth up the drops of rain, and poureth out showers like floods :

For he draweth up the drops of water: they distil in rain from the vapour which he formeth,

For he draweth up the drops of water, which distil in rain from his vapour:

For he maketh small the drops of water: they pour down rain according to the vapor of it.

For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapor,

When He doth diminish droppings of the waters, They refine rain according to its vapour,

Jobi 36:27
Ai tërheq atje lart pikat e ujit në formë avulli, i cili dëndësohet pastaj në shi,

ﺃﻳﻮﺏ 36:27
لانه يجذب قطار الماء. تسحّ مطرا من ضبابها.

Dyr Hieb 36:27
Er zieght de Trupfen aus n Mör auf; als Rögn fallnd s wider aus dyr Wolk.

Йов 36:27
Той привлича водните капки, Които таят в дъжд от парите Му,

約 伯 記 36:27
他 吸 取 水 點 , 這 水 點 從 雲 霧 中 就 變 成 雨 ;

他 吸 取 水 点 , 这 水 点 从 云 雾 中 就 变 成 雨 ;

他吸取水點,這水點從雲霧中就變成雨,

他吸取水点,这水点从云雾中就变成雨,

Job 36:27
U visini on skuplja kapi vode te dažd u paru i maglu pretvara.

Jobova 36:27
On zajisté vyvodí krůpěje vod, kteréž vylévají déšť z oblaků jeho,

Job 36:27
Thi Draaber drager han ud af Havet, i hans Taage siver de ned som Regn,

Job 36:27
Want Hij trekt de druppelen der wateren op, die den regen na zijn damp uitgieten;

איוב 36:27
כִּ֭י יְגָרַ֣ע נִטְפֵי־מָ֑יִם יָזֹ֖קּוּ מָטָ֣ר לְאֵדֹֽו׃

כז כי יגרע נטפי-מים  יזקו מטר לאדו

כי יגרע נטפי־מים יזקו מטר לאדו׃

Jób 36:27
Hogyha magához szívja a vízcseppeket, ködébõl mint esõ cseperegnek alá,

Ijob 36:27
Kiam Li malgrandigas la gutojn de akvo, Ili versxigxas pluve el la nebulo;

JOB 36:27
Sillä hän tekee veden pieniksi pisaroiksi, ja ajaa pilvensä kokoon sateeksi,

Job 36:27
Car il attire les gouttes d'eau: des vapeurs qu'il forme elles distillent la pluie,

Il attire à lui les gouttes d'eau, Il les réduit en vapeur et forme la pluie;

Parce qu'il met les eaux en petites gouttes, elles répandent la pluie selon la vapeur qui la contient.

Hiob 36:27
Er macht das Wasser zu kleinen Tropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen,

Er macht das Wasser zu kleinen Tropfen und treibt seine Wolken zusammen zum Regen,

Denn er zählt des Wassers Tropfen ab, daß sie infolge seines Nebels Regen sickern,

Giobbe 36:27
Egli attrae a sé le gocciole dell’acqua; dai vapori ch’egli ha formato stilla la pioggia.

Perciocchè egli rattiene le acque che non istillino; Ed altresì, al levar della sua nuvola, quelle versano la pioggia;

AYUB 36:27
Diangkat-Nya naik akan uap segala air yang berhimpun menjadi hujan dan kabus,

욥기 36:27

Iob 36:27
qui aufert stillas pluviae et effundit imbres ad instar gurgitum

Jobo knyga 36:27
Jis padaro iš vandens lašus, iš rūko lietų,

Job 36:27
Ko ia nei hei ngongo ake i nga pata wai, ka tauia i tona kohu hei awha:

Jobs 36:27
han drar vanndråper op til sig, og av tåken siler regnet ned;

Job 36:27
Porque El atrae las gotas de agua, y ellas, del vapor, destilan lluvia,

Porque El atrae las gotas de agua, Y ellas, del vapor, destilan lluvia,

Él reduce las gotas de las aguas, al derramarse la lluvia según el vapor;

El reduce las gotas de las aguas, Al derramarse la lluvia según el vapor;

Porque él detiene las goteras de las aguas, cuando la lluvia se derrama de su vapor;

Jó 36:27
Ele atrai as gotas de água, e do seu vapor as destila em forma de chuvas;

Pois atrai a si as gotas de água, e do seu vapor as destila em chuva,   

Iov 36:27
Căci El trage la El picăturile de apă, le preface în abur şi dă ploaia,

Иов 36:27
Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:

Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем:[]

Job 36:27
Se, vattnets droppar drager han uppåt, och de sila ned såsom regn, där hans dimma går fram;

Job 36:27
Sapagka't pinailanglang niya ang mga patak ng tubig, na nagiging ulan mula sa singaw na yaon:

โยบ 36:27
เพราะพระองค์ทรงดึงหยดน้ำขึ้นไป ซึ่งตกลงเป็นฝนจากไอน้ำของพระองค์

Eyüp 36:27
‹‹Su damlalarını yukarı çeker,
Buharından yağmur damlatır.[]

Gioùp 36:27
Vì Ngài thâu hấp các giọt nước: Rồi từ sa mù giọt nước ấy bèn hóa ra mưa,

Job 36:26
Top of Page
Top of Page